Señorita Otaku
¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.

Diccionario Japones

2 participantes

Página 1 de 2. 1, 2  Siguiente

Ir abajo

Diccionario Japones Empty Diccionario Japones

Mensaje  Yuuki Dom Ago 17, 2008 12:56 pm

A

A dame: ¡Oh no!.
A-su: Dia de la Tierra (22 de Abril).
Aa: Ah, Er.
Aamii: Ejército.
Abayo: Adios, (es una forma muy poco cortes de despedirse de alguien).
Abekku: Juntos (con alguien).
Abunai: Peligro, Peligroso, ¡Cuidado!.
Ace o Nerea: Raqueta de oro.
Achi Kochi: "Aquí y alla".
Aenaisago: Muerte Tragica.
Agemasu: Dar.
Ah souka: Ah correcto.
Aho: Estupido, Idiota, Tonto.
Ai: Amor.
Ai: También significa "armonía".
Ai Oboete Imasuka: ¿Recuerdas el amor? (Canción que interpreta Min mei en la pelicula de Macross).
Ai Shiteru: "Te Amo" o "te quiero", este es mucho más serio e intenso que "Suki da".
Ai Suki da: "Te Amo" o "te quiero" (Generalmente lo que se dice al declararsele a alguien).
Ai ya seitou no dairi toshite, atashi wa Seeraa Maazu yo: Por el amor y la justicia, Soy Sailor Mars.
Aibetsuriku: "El dolor de la separación de quienes amamos".
Aibou: Compañero.
Aida: "Espacio", "distancia", "intervalo".
Aijou: Tristeza.

¿Aika shika?: ¿El amor o la muerte?.
Akagi: Portaaviones de la clase Akagi, hundido en la batalla de Midway el 5 de junio de 1942.
Aikan: "Tristeza y alegría".
Aiki Jujitsu: A primera vista este se ve muy parecido al aikido, sin embargo la principal diferencia es la filosofia detrás de todo. El principal proposito es ahora sobrevivir, y armonizar el fluido de energía es solo una herramienta para que esto suceda. La técnica es frecuentemente más directa, y los golpes y patadas de uso más frecuente. Cuenta con un arsenal técnico muy completo en donde hay manipulación y palancas en las articulaciones del cuerpo (muñecas, codos, rodillas, tobillos, dedos, etc), derribos y proyecciones, golpes, bloqueos y estrangulaciones. No se basa en la fuerza fisica sino en sacar de balance al contrincante. Una vez que se rompe el equilibrio del agresor es facil derribarlo con la ayuda de la fuerza de gravedad. Una de las estrategias clave que caracterisa al Aiki Jujitsu son las proyecciones, lanzamientos y derribos. Cuando lanzas a un oponente por medio de una proyeccion, este no se lastima por el lanzamiento, sino al caer y golpear en el pavimento, por lo tanto existen maneras de caer para que tú no te lastimes. Lo importante es aprender a caer para cuando te derriben en una pelea real reduzca el riesgo de lastimarte y puedas seguir defendiendote.
Aikido: Significa "La Vía de la Armonía" o "El camino del la paz". Se aplica en la defensa personal cuando el oponente es el primero en atacar. Consiste en jalar cuando te empujan y empujar cuando te jalan. Realmente, el Aikido utiliza un estilo de lucha con poco movimiento pero mucha efectividad. Utilizando la fuerza que el adversario utiliza contra uno, y gracias a la inercia, se tumba al enemigo. Esto fue causa de que muchos samuráis, sin armas, no son muy habilidosos en el cuerpo a cuerpo. Eso llevo a crear un estilo sencillo y eficaz, para por lo menos, salir vivo de un enfrentamiento sin a manos limpias. Es el espiritu de la lentitud y la velocidad armonizando el movimiento del cuerpo con el ki (energia interna) del oponente. El principal propósito de este tipo de arte marcial es ganar armonía entre su energía personal (ki) en la energía del universo (ki). Esto es también un muy efectivo arte de autodefensa, pero la más importante meta es el proceso de armonizar el fluido de energía.
Aikokusentai: Fuerza de choque patriota.
Aino: Jardín del Amor.
Aipuriiru Fuuru: Día de los Inocentes. 1 de Abril.
Airen: Esposo, marido (en chino). Modo como Shampoo siempre llama a Ranma en la historia original.
Airon: Plancha.
Aishite imasu: Te amo.
Aitsuha rival koino chuukanshiken: "Es un rival, la prueba por su amor".
Ajo: "Estúpido" o "tonto".
Akachan: Bebé.
Akai: Rojo.
Akai Hane no Musha: Espiritus/Almas de Alas Rojas.
Akai Inazuma: Rayo Escarlata. Otro hechizo de ataque de Lucy Shidou (Guerreras Mágicas).
Akakitama no saijo: Chica talentosa de la piedra roja.
Akane: "Nube Escarlata", "Rojo oscuro", "enfadado" o "enojado".
Akaneniichuan: La poza de la Akane (casi)ahogada (En chino), no tiene ni un años de antiguedad (Kiima se metio en la poza para asi hacerse pasar por Akane).
Akari: Luz.
Akarui: Claro.
Akemi Roppongi: Belleza de cabello rojo.
¡Akemashite Omedeto gozaimasu!: ¡Feliz año nuevo!.
Akeru: Amanecer.
Aki: Otoño.
Aku: Desocupado, vacante.
Aku ni wa shinenzyo!: "Tu consuelo es la muerte" o "Morir no es fácil".
Akubi ga deru ze: Voy a bostezar.
Akuma: Maldad (por demonio).
Akuma ni miirareta megami: La diosa cautiva de un demonio.
¡Akuryou taisan!: ¡Que los espíritus malignos se dispersen!.
Alternaverse: En un alternaverse fic, el escritor ha cambiado la historia original en gran parte de modo que afecta al resto de la serie. Esto podría ser lo mismo que una reescribir la historia con cambios, o un final alternativo.
Amai: Dulce.
Amai sugiru: Demasiado optimista.
Amado: Son puertas corredizas hechas de madera, colocadas en la entrada de los jardines para protejer la casa de las tormentas.
Amaki: Dulce.
Amano: Campo celeste.
Amari: No es bueno.
Ame: Lluvia.
Ameze: débil.
Ami: "Amiga" o "Red".
Amibari: Aguja de tejer.
Amidakuji: Lotería.
Amidana: Portaequipajes.
Amido: Puerta hecha de cañas entrelazadas y bambú.
Amigasa: Sombrero trenzado.
Amiki: Maquina de coser.
Amimono: Telaraña.
Amiuchi: Red de pescar.
Amyuuzumento: Entretenimiento.
Amyuuzumentosentaa: Centro del entretenimiento.
Ana: Agujero.
Anata: Pronombre japonés utilizado para decir "Tú". Un "tú" formal. Podría traducirse como "usted". Se utiliza con superiores, personas mayores, la mujer a su esposo, etc. Se usa siempre que uno quiera dirigirse con educacion a otra persona.
Yuuki
Yuuki
Moderadora
Moderadora

Femenino Cantidad de envíos : 263
Edad : 28
¿Dónde estás? : En la fantasia de una fragil burbuja
Fecha de inscripción : 10/08/2008

http://www.yuukita.blogspot.com

Volver arriba Ir abajo

Diccionario Japones Empty Re: Diccionario Japones

Mensaje  Yuuki Dom Ago 17, 2008 12:57 pm

¿Anata, Dare?: ¿Quien eres tú?.
Anata ga suki desu: Te amo a tí.
Anata no: Su, Sus (De usted).
¿Anata-sama no namae ha?: ¿Tu nombre es?.
¿Anata wa dare desuka?: ¿Quien eres tú?.
Anbu: Ninja elite de la villa.
Ane: Hermana mayor.
Angai: Inesperadamente.
Ani: Hermano mayor.
Aniki: Jefe (Mafia).
Anime: Esta es la palabra usada en Japón para nombrar a la animación, y los occidentales la usamos para referirnos a la animación que tiene sus orígenes intelectuales y técnicos en ese país. El anime no es un género específico, sino que puede incluir y mezclar comedia, drama, acción, terror, ciencia ficción, crítica social, temas para niños e inclusive animación para adultos. La animación japonésa (heredando todas sus características, como su estilo narrativo y sus temas) es más bien considerada en su país de origen como una forma narrativa más, esto es, otro medio de expresar ideas, dirigidas a niños, a jóvenes o adultos. Así, los personajes de las series de anime, sean héroes o villanos tienen sentimientos, aspiraciones, virtudes, defectos y una vida que pueden perder. Muchas series presentan a sus personajes en situaciones cotidianas del estilo de vida Japónés: gente en su lugar de trabajo, en la escuela, en rituales tradicionales japonéses. Todo es muy "normal" hasta que ocurre algo extraordinario para el público. Tal vez es esta mezcla de exagerada fantasía con aterrizada realidad lo que hace de la animación japonésa algo tan atrayente. Claro que, como en todas las cosas, existe anime para todos los gustos y para todas las edades: tiernas historias para niños, conflictos de adolescentes, comedias de pastelazo, crítica social e inclusive historias eróticas para adultos. Las fuentes de inspiración son diversas y muy variadas, e incluyen mitología griega, mitología nórdica, historia, obras clásicas y los mismos mangas. Ahora bien el mercado de anime en su país de origen es inmenso.Lo que llega a otros continentes es tan sólo una pequeña parte del total. Esto, en cierta medida, es bueno, pues permite una selección sistemática de buenos títulos en la mayoría de los casos. Así pues, el anime es una forma exitosa de expresión,de narrativa y de cinematografía gracias a su excelente diversidad de temas, al manejo profundo de los personajes y a la calidad de la animación, logrando en dibujos e imágenes animadas situaciones. De esta manera, se crean historias más intensas que atraen a la vista, a la mente y al corazón.
Aniyome: Cuñada.
Ankoku: Oscuridad.
Ankoku shiten oh arawaru: Aparecen los cuatro principes de la oscuridad.
Ano: Adjetivos japonés significa "aquel/aquella" (Lejano o no presente).
Ano (o) Etto: "Um...", "Eh...", "Este..." (Palabras de duda).
Ano ama: Esa mujer (De modo rudo).
Ano bakana yatsu: Ese idiota.
¿Ano henna onna?: ¿Esa extraña chica?.
Ano hito: Aquella persona.
Ano ko: Esa chica.
Ansatusha: Asesino.
Anshin: Paz de espíritu, tranquilidad.
Anta: Pronombre japonés utilizado para decir "Tú". Es un "tú" informal.
¿Anta Baka?: ¿Eres idiota? (La frase favorita de Sohryu Asuka Langley).
Anta ja moene na!: "No vale la pena quemarte" o "Tu fuego no está ardiendo".
¿Anta, ningen na no?: ¿Eres un humano?.
Antei: Equilibrio.
Anzen: Seguro.
Anzu: Albaricoque.
Aoba: Crucero Pesado Japonés de clase Aoba, hundido en Kube, el 28 de julio de 1945 por aviones Estadounidenses.
Aoi: Azul.
Aoi Tatsumaki: Remolino Azul. Otro hechizo de ataque de Marina (Guerreras Mágicas).
Aoiki: Trayectoria azul.
Aokitama no yuusha: Heroe de la piedra azul.
Aosen: Otro nombre que recibe el Manga para adultos.
Apaato: Departamento.
Apricot: Fruto (No estoy muy seguro de que sea japonés).
Ara: "Oh Cielos", "Huh?", "¡Oh!". (La frase favorita de Kasumi Tendo en la historia original).
Arai: Rudo, brusco.
Araku: Caminar.
Arashi: Tormenta.
Arayashiki: EL Octavo sentido. En total existen ocho sentidos: gusto tacto, vista, oido, olfato, el famoso sexto sentido, un séptimo sentido, y el octavo, consiguiendo este último se te puede considerar un dios y puedes cruzar la barrera del mundo de los vivos y los muertos. Shaka caballero de Virgo y reencarnación del primer buda, fue el primer Caballero que consiguío alcanzar este ultímo sentido. La Gran Voluntad, el poder que rige el universo, puede considerarse el noveno sentido.
Are: Adjetivos japonés significa "Aquello" (lejano).
¿Are?: ¿Ah?.
Ari: Tener.
Arigatai: Grandioso.
Arigato: Gracias.
Arigato gozaimazu: Muchas gracias.
Arigatou gozaimashita: Muchisimas gracias.
Arsugawa: "Tener del Río Shusui".
Aru: Ser, existir.
Aruenchin: Argentina.
Asa: Temprano; amanecer, en la mañana, mañana (A.M.), Superficial.
Asagi: Superficialmente Amarilla.
Asagiri: "Neblina de la mañana".
Asakusa: Asakusa es un lugar que esta situada en la parte oriental del barrio de Taito, Tokyo.
Asatte: Pasado mañana.
Ashi: Pierna.
Ashigaru: Samurai de rango más bajo.
Ashita: Mañana.
Ashita made: Hasta mañana, pero en contexto seria algo asi como "Llegar hasta mañana".
Ashita wa ashita: Mañana, mañana.
Ashuraniichuan: La poza de la Ashura (La diosa india de la guerra con tres cabezas y seis brazos.) ahogada (En chino), tienen 4000 años de antiguedad (Una chica llamada Rouge callo en ella).
Asobi wa owari da! Koko made da!: ¡El juego terminó! ¡Hasta aquí llegaste!.
Asobi wa owari da! Nake, sakebe, soshite... Shine!: ¡El juego terminó! ¡Llora, grita y luego... muere!.
Asoko: Allá.
Assakuki: Presionar.
Asuka: "Hermoso mañana" o "Perfume del mañana".
Atarashi: Nuevo.
Ataru: Acertar.
Atashi: Pronombre japonés utilizado para decir "Yo". Utilizado por mujeres de Informal modo.
Atashi ha Ranko: Soy Ranko.
Atashi Haiken: Es una manera de decir "Mirame".
Atashi mou kaeru: Me voy a casa.
Atashi tte: Yo soy, estoy.
Atashitachi wa chikyo o osaeru zo: "Estamos en una imparable misión para conquistar el mundo".
Atatakai: Templado
Atchi: Por allí.
Atemi-waza: Técnicas de golpeo a zonas vulnerables.
Atena no moto ni: Salvemos a Atena.
Atogaki: Post Scriptum (P.S).
Atsui: Caliente.
Aware: Atención.
Awase: Kimono de invierno, se usa del 1 de Octubre hasta el 30 de Mayo. Se usa durante el período requerido, no importa si hace calor o frío.
Awase Miso: Pasta fermentada de soya.
Awatemasu (ó) Awateru (ó) Awatete: Perturbarse.
Ayakashi: Maldad.
Ayanami: Destructor clase Fubuki, Hundido el 15 de noviembre de 1942 a unos pocos kilómetros de su hermano el Akatsuki.
Ayashii: Sospechoso, dudoso, extraño.
Ayatsuri: Manipular.
Ayaushi: Cuidado.
Azukari-nin: Vigilante de la ceremonia del seppuku.
Azusa: Arbol Catalpa.
Yuuki
Yuuki
Moderadora
Moderadora

Femenino Cantidad de envíos : 263
Edad : 28
¿Dónde estás? : En la fantasia de una fragil burbuja
Fecha de inscripción : 10/08/2008

http://www.yuukita.blogspot.com

Volver arriba Ir abajo

Diccionario Japones Empty Re: Diccionario Japones

Mensaje  Yuuki Dom Ago 17, 2008 12:58 pm


[size=24]B
[/size]

Baasan: Vieja, ansiana.

Baba-nuki: Vieja doncella.

Ba-chan: Abuela (De modo cariñoso, aunque no estoy muy seguro).

Baka: "Idiota", "Estupido".

Baka deshi: Estúpido pupilo.

Bakame: Tonto.

Bakamon: Idiota.

Bakana: Imposible, No puede ser.

Bakayaro: "Estupido cretino", "estupido idiota" (Un insulto un poco mas fuerte que solo Baka).

Bakemono da: Un monstruo.

Bake Neko: "Gato fantasma". Es un gato tan viejo que empezó a tomar forma humana para hacer travesuras y maldades.

Bakudan: Bomba.

Bakufu: Gobierno del shogunato en el Japón feudal.

Bakuhatsu: Explosión.

Bakuretsu: Hechicero.

Bakusai Tenketsu: "Punto de explosión" o tan bien conocido como "El truco de la exploción". Una técnica de Ryoga que le fue enseñada por la abuela Cologne, que consiste en golpear con el dedo el punto más debil de un objeto inanimado (rocas, el piso, etc) y hacer que este explote.

Ban: Noche.

Bankoku Bikkuri Sho: Rayo eléctrico. Técnica del Maestro Roshi disfrazado de Jackie Chun que paralisa al enemigo con una descarga electrica.

Bar Cham Dao: Simples Cuchillos de hoja ancha, con un robusto guardamano del que sale un garfio. Se suelen usar en pares.

Bara: Rosa.

Bara: Compresión de la palabra Hara-kiri.

¡Bara no Senshi, Tuxedo Kamen!: ¡El guerrero de la rosa, Tuxedo Mask!.

Bare-no-hara o yomenai: Literamente significa "No puedo leer en su estómago", si lo tomamos como un dicho sería, no entiendo lo que piensa.

Basho: Lugar, sitio.

Basu: Autobús.

Battosai: Asesino.

Beni-shouga: Pickle de gengibre rojo.

Benjo: Baño.

Bentou: Almuerzo, Caja para el almuerzo.

Bessatsu: Edicion Especial.

Bi: Hermoso, atractivo, extremadamente bello

Bi no senshi: El guerrero de la belleza.

Bie Liao: "Hasta Nunca" o "Adios" (en chino).

Biiru: Cerveza.

Bijutsu: Arte.

Bikkuri: Sorpresa.

Bimbo: "Resbalosa", "facil", o "coqueta" (No se si es Japonés o Chino).

Bin: Botella.

Binjin: Mujer hermosa.

Biru: Edificio.

Bishoujo: Literalmente "chica guapa". Son chicas que por su personalidad, actitudes y gustos son, esencialmente masculinos, paren hombres al grado de rayar en la homosexualidad. Ejemplo: Haruka Tenou, Sailor Uranus (Sailor Moon).

Bishounen: Literalmente "chico hermoso". Son chicos que tienen apariencia de chicas con rasgos muy finos y que son extremadamente bellos. Ejemplo: Shun, Caballero de Andromeda (Caballeros del Zodiaco).

Bo: Literalmente significa "Palo". Asi también se le llama a un baston de madera cilindrico muy largo usado como arma de largo alcance.

¿Bochibochi, hajimeru ka nou?: ¿Se está haciendo tarde, ya es hora?.

Bokken: Espada de madera para practicar kendo, que el o-sensei Morihei Ueshiba enseño a manejar para desarrollar la fuerza interna, por ser de madera es un receptor natural de energia, lo cual permite que se extienda por este instrumento.

Boku: Pronombre japonés utilizado para decir "Yo" (usado sólo por hombres de modo informal). Utilizado mayormente por niños o personas menores, también por jóvenes, y en ciertos casos por chicas.

Boku: Arbol (viejo).

Boku wa kimi o wasurenai: No te olvidaré.

Bokutachi: Nosotros.

Bokuto: Una katana de madera, es delgada y dura, usada para entrenar en el kendo también conocida como bokken.

Bombori: Masa redonda de metal con un mango (Las que traía Shampoo cuando aparecio por primera vez buscando a Ranma).

Bonsai: Especie de arbol miniatura, originario de Japón, extremadamente hermoso y valioso.

Bonsho: Es una campana y es propia de los templos budistas.

Boodzu: Bonzo.

Booru-pen: Bolígrafo.

Boshi: Sombrero, gorro.

Botsuban: Es un altar que es común entre las familias japonésas y en ellos se guardan los recuerdos de algun familiar ya fallecido.

Bu: Baile.

Bu: Artes Marciales o Técnica de Combate. Este termino representa la reconciliacion y armonia.

Bucho: Gerente.

Budoka: Practicante de la vía o camino del guerrero.

Budou: El Camino de las Artes Marciales. Este termino pertenece a un nivel divino. Pero para dar un significado más real al término Budou, lo definimos como "El camino de la armonia" o "El camino a la reconciliacion".

Buhin: Partes, piezas.

Bujin: Sano, a salvo, bien.

Bujutsu: Técnicas de Guerrero.

Bukkake: Salpicar.

Bukkyou: Budismo. Fue importado de China a Japón. El Budismo se divide en tres ramas principales: Shingon (Iniciada por el monje Ko Bo Daishi, cuyo objetivo era lograr la armonía con el universo); Shin (Que busca alcanzar la perfección con uno mismo y el medio ambiente, a través del cumplimiento del deber, con el fin de conseguir la trascendencia), y el Zen, el cual dice que se debe aceptar la realidad tal y como es, actuar conforme a ella y, por medio de la disciplina y la meditación, trascender y salvarse a uno mismo. Hay que hacer notar que Shin y Zen son producto de la era Kamakura, donde la situación social y política era difícil debido a los conflictosciviles, por lo que la religión trataba de hacer más llevadera la situación a los japonéses.

Bukuju: Es la técnica de volar de los Guerreros Z, que emplea Ki. Los primeros en aprenderla fueron Ten shin han y Chaos.

Bulma: Pantaloncillos tipo bombachon que usan las chicas japonésas para hacer gimnasia.

Bungaku: Literatura.

Bunka: Cultura, civilización.

Bunka no Hi: Día de la Cultura. 3 de Noviembre.

Bunno: Dentro de.

Bunshin: Multiplicarse. Técnica de Piccolo que le permite dividirse en varios de si mismo.

Burakumin: Son los descendientes de japoneses que realizaron trabajos "sucios" durante el período Tokugawa (1603-1868), tales como trabajar en mataderos y cementerios. La labor más común de un investigador privado japonés es buscar evidencia de ancestros burakumin. Las empresas a menudo rehúsan contratarlos, afirmando que darían a la compañía una imagen "sucia", y los profesores y alumnos a menudo se niegan a comer o relacionarse con ellos. Hoy existen aproximadamente 4 millones de burakumin en Japón.

Bushi: Guerrero, samurai.

Bushido: "Camino del guerrero" o "La senda del Guerrerro". Las normas de honor que rigen a los soldados samurai se conocen como "Código Bushido" (Codigo samurai). La esencia de éste código establece que un samurai debia ser valeroso, honorable, motivado por un deseo de actuar con rectitud y justicia, pero sobre todo deberia ser misericordioso, cortes, veraz, leal y con un gran dominio de sí mismo, además de ser capaz del autosacrificio. Todas estas normas eticas son enseñadas, en mayor o menor medida, en la práctica cotidiana de cualquier Arte Marcial en la mayoria de los paises orientales los instructores señalan la importancia del control mental durante los entrenamientos y más aun durante el combate. Asi mismo, se enseña a los alumnos a liberarse de los odios, envidias y rencores personales, asi como a tener un perfecto autodominio de las pasiones y emociones negativas. Se fomenta el compañerismo, ya sea dentro del propio gimnasio o fuera de el.

Buta: Cerdo.

Butaniku: Carne de cerdo.

Butsudan: Es un altar budista, donde rezan las familias por el las almas de los parientes muertos, con una foto o retrato del pariente fallecido.

Butsukaru: Tropezar, chocar.

Buyo-buyo: "Regordete", "rechoncho", "engordar".

Byoin: Hospital, clínica.

Byobu: Son paredes plegables de papel, con las que se dividen los cuartos. En occidente los conocemos como "Biombos".



Última edición por Yuuki el Dom Ago 17, 2008 1:00 pm, editado 1 vez
Yuuki
Yuuki
Moderadora
Moderadora

Femenino Cantidad de envíos : 263
Edad : 28
¿Dónde estás? : En la fantasia de una fragil burbuja
Fecha de inscripción : 10/08/2008

http://www.yuukita.blogspot.com

Volver arriba Ir abajo

Diccionario Japones Empty Re: Diccionario Japones

Mensaje  Yuuki Dom Ago 17, 2008 12:58 pm

C






Ch´ui: Los diferentes estilos le dan diferentes nombres y atributos fantásticos a este mazo. Tienes un manejo parecido al de las Fu, y también se suelen usar de dos en dos.

Cha: Té color café.

Cha (ó) O-cha: Te verde japonés.

Chabudai: Significa "Mesa de té". Mide de 50 a 60 cm de altura, por eso los Japoneces deben sentarse sobre cojines planos llamados "zabuton". Y donde se reúnen los japonéses a comer bocadillos y té.

Chaji: Ceremonia del Té. Se lleva a cabo en el Chashitsu. La intención de celebrar la ceremonia del Té, es dar la oportunidad al anfitrión o anfitriona de expresar su mayor hospitalidad para con sus invitados. Juntos, el Chashitsu, el Roji (Jardín del Té) y el Mizuya (Estancia de Preparación) deben proveer el óptimo escenario para representar esta hospitalidad. El Chaji es similar a una obra de teatro, consistiendo de dos actos y un intermedio. Durante su representación, el anfitrión y los invitados realizan una serie de acciones altamente estilizadas, llevando a cabo un diálogo casi sin palabras, lleno de simbolismo y sentimiento. Durante el Shoza, o primer "acto" los invitados entran al Chashitsu desde el Roji, y una vez dentro se les sirve una comida ligera llamada Kaiseki. Durante el transcurso de la comida, el anfitrión prepara el carbón por primera vez, a este acto se le llama Shozumi. Después sigue el "intermedio", los invitados salen un momento al jardín y esperan a que el anfitrión les llame de nuevo al Chashitsu. El segundo "acto" del Chaji es llamado Goza. Primero el anfitrión prepara Koicha (un té espeso) para los invitados. Entonces alista los carbones por segunda vez, esta acción se le llama Gozumi y prepara el Usucha (un té ligero). Cuando estos actos han terminado, el anfitrión y los invitados agradecen las atenciones recibidas de manera silenciosa y respetuosa, al terminar, los invitados se retiran. Despúes de que pasen unos dos o tres días el invitado llama al anfitrión, o escribir una nota para expresar su agradecimiento por sus atenciones, esto se conoce como Korei o "agradecimiento posterior" dando fin al evento.

Chakusai: Esposa.

-chan: Es un sufijos japonés. Se agrega a un nombre, un modo de referirse a alguien de modo afectuoso, frecuentemente usado por una persona mayor ante una más joven, frecuentemente entre mujeres. También usado para intimar por enamorados, usado por jovenes o entre buenos amigos (femenino). Algunas veces usado en un modo de burla.

Chang Bin: Arma larga (en Chino).

Chanyuiniichuan: La poza del Pulpo ahogado (En chino), tiene 1600 años de antiguedad (Pantimedias Taro callo en ella y eso dio a su anterior forma maldecida tentaculos de pulpo en la espalda y la habilidad de arrojar tinta).

Chashitsu: Es un edificio o habitación diseñada para la Ceremonia del Té. El diseño del Chashitsu, puede tener un efecto muy profundo durante la ceremonia del Chaji. Los diseñadores buscan que tanto la funcionalida como la estética estén presentes, las cuales, a pesar de ciertas estrictas reglas de diseño, les permiten crear un número casi infinito de estilos.

Chawan: Taza de te.

Chawan: Platos hondos donde se sirven los alimentos como el arroz o sopas.

Cheung O Quiang Shu: Lanza (en Chino). Debido a la ventaja de su punta metálica afilada se pueden aplicar las técnicas del palo largo (de una o dos puntas). La concentración y fuerza de todo el cuerpo son requisitos indispensables para lograr el dominio en sus movimientos (equilibrar, clavar, agarrar, apuntar, tirar, golpear, brincar, etc).

Chi: Ki (en chino).

Chi: Sangre (en Japonés).

Chi´ang: También considerada un arma noble, su manejo es uno de los mas difíciles. Tras el dicho que predica de que el lancero posee el triple de fuerza que el espadachín, esta lanza se compone de un asta flexible de unos dos metros, donde en un extremo se encuentra la punta metálica, en cuya base se encuentra un mechón o un penacho de crines. Puede poseer dos puntas, una en cada extremo.

Chibi: Pequeño.

Chicamichi: Atajo.

Chichi: Padre.

Chichi no Hi: Día del Padre. Tercer domingo de Junio.

Chidzu: Plan.

Chieh Kun: Derivado del aventador, instrumento que sirve para aventar el arroz, posee varias formas: corto, largo, de tres o dos secciones, etc. Es muy conocida la versión de Okinawa, el nunchaku.

Chien: Esta espada de dos filos es considerada la mas noble de las armas chinas. Usada antiguamente por los mandarines y los literatos, esta arma posee diversas versiones, diferenciadas por la longitud y la flexibilidad de la hoja. La Chien se divide en tres partes: la primera, en la punta, lugar más afilada del filo, que sirve para atacar; la segunda, parte central de la hoja, más robusto de la primera sección, sirve para defender y atacar; y finalmente la tercera parte, la mas próxima a la empuñadura, que sirve para defender únicamente. Respecto al aspecto, el filo se decora como se desee (si es que se desea decorar), mientras la empuñadura, suele poseer al final barios hilos y pequeñas cuerdas de colores como decoración.

Chigai nai: "Sin duda", "ciertamente".

Chigaimasu: "No es eso", "es una equivocación".

Chigau: "Eso no es verdad" o "Eso es mentira", "No" (lit: Falso), "No es verdad".

Chigau yo: "Entendiste todo mal".

Chigireta Tsubasa: "Las alas se esparcen... en mil pedazos".

Chiho: Posición.

Chihou: área, localidad, distrito, región.

Chihouban: Edición local.

Chihouji: Tiempo local.

Chihoushi: Periódico local.

Chiimu: Equipo.

Chiisai: Pequeño.

Chijo: Tierra, suelo.

Chika: Subterráneo.

Chikai: Cerca.

Chikara: Fuerza, vigor, energía, poder, habilidad.

Chikatzukuna: No te acerques.

Chikushou: ¡Maldito! (Insulto).

Chikuso: Maldición.

Chikoku da: "Estoy retrasado" o "Se me hizo tarde".

Chikyu: La Tierra (planeta).

Chikyuuwari: Partir la tierra.

Chimonamidamonai: Corazon de piedra.

Chinwaniichuan: La poza de la rana ahogada (En chino), tiene 1991 años de antiguedad.

Chishiki: Conocimiento.

Chizu: Mapa.

Cho Kyoshinjutsu: Crecer. Técnica de Piccolo que le permite crecer hasta comvertirse en un gigante. También la emplea Slug.

Cho no Ryoku: Es el poder mental de Chaos que paraliza al enemigo para poder pegarle (también lo utiliza Ghourd, miembro del escuadron Ginew).

Choga dan: "Proyectil del Colmillo del Jabalí".

Chokin: Ahorros.

Choku: Pequeña copa de sake.

Choku: Tiza.

Chokusen: Línea recta.

Chokusetsu Shuuda Ryuusei Kyaku: Ataque directo, Patada Meteoro. Técnica usada por Ranma en su batalla final contra Saffron. Una doble patada con ambas piernas al mismo tiempo directa al rostro.

Chonin: Comerciante.

Choshoku: Desayuno. El Tradicional desayuno Japonés consta de: Una rica sopa de Miso, arroz al vapor, pescado, algas, verduras en salmuera y una taza de té.

Chotto: "Espera", "Espera un minuto" o "Solo un momento".

Chouji: Niño favorito.

Choy Let Fu: Es realmente el resumen de muchas de las artes de combate chinas. Es muy popular en el sur de china y en el extranjero. Posee la unión de muchas formas de estilos del norte, como el Pa Kwa, las formas del Hung Kuen y del Tsui Pa Hsien. Y posee un repertorio de armas a manejar muy variada, como abanicos, zapas, bancos, tridentes, sombrillas, espadas, martillo o hachas, entre otras, e incluso el taburete chino. Es realmente un arte marcial maravillosa para el que la practica y para el que la observa.

Chu: El sonido de un beso en la mejilla según los japonéses.

Chu gaku: Secundaria.

Chugi: Lealtad.

Chugi-bara: Hara-kiri realizado para demostrar la lealtad al Señor.

Chushingura: "El Tesoro de los Vasallos Leales"

Chusin: Centro, foco, núcleo, esencia.

Chuugoku: China.

Chuukan: Medio.

Chuuseisenzai: Detergente.

Chuushouteki: Abstracto.

Chyotto: Un momento.



Última edición por Yuuki el Dom Ago 17, 2008 1:02 pm, editado 1 vez
Yuuki
Yuuki
Moderadora
Moderadora

Femenino Cantidad de envíos : 263
Edad : 28
¿Dónde estás? : En la fantasia de una fragil burbuja
Fecha de inscripción : 10/08/2008

http://www.yuukita.blogspot.com

Volver arriba Ir abajo

Diccionario Japones Empty Re: Diccionario Japones

Mensaje  Yuuki Dom Ago 17, 2008 1:00 pm

D






Da: Es la forma informal de "es" o "ser".

Dai: Grande.

Dai abare: Caos.

Dai bakuhatsu: La gran explosión.

Dai-suki desu: Mucho gusto.

Daidokoro: Cocina.

Daidyoobu Desu: "No hay problema".

Daigaku: Universidad.

Daijoubu: "¿Estas de acuerdo?" o "¿Esta bien?" y como respuesta "Estoy bien".

Daijoubu desu: Estoy de acuerdo.

Daijoubu desu ka?: "¿Estas bien?", "¿Esta él bien?".

¿Daijoubu ka?: ¿Estás bien?.

Daijoubu kashira?: ¿Esta él bien?.

Daikessen: La gran batalla.

Daikon: Nabo Japónés.

Daimaku: Maldad.

Daimyo: Es la forma en que llamaban a los nobles Señores Feudales de la corte del Emperador durante el periodo Edo.

Daisuke: "Gran ayuda", "Afecto fraternal".

Daisuki: Te amo.

Dakedo, Oh! Kimino kagayaku me wa nani o Sagashi tzusukeru no?: "Pero, ¡Oh! ¿Qué es lo que tus resplandecientes ojos continuamente buscan?.

Daki-kubi: Técnica para "retener la cabeza" en la decapitación que consiste en dejar una pequeña porción de piel al nivel de la garganta para que la cabeza no caiga.

Dakishimeteru no?: "¿Es mas profundo que la oscuridad?".

Daku: Abrazar.

Damare: Callate.

Damaru: Callar, guardar silencio.

Dame: "Inútil", "Inservible", "No lo hare".

Dame desu: "No puedo", "Es imposible".

Dame yo: Es inútil.

Dan: Grados después de la cinta negra, es como una doctorado en Karate, el llegar a la cinta negra te toma unos 5 años (si eres constante,) y después 3 años por dan.

Dan Tau Guen: Arma China de largo alcance que era muy popular durante los combates. Se le considera como "El abuelo de las armas" debido a su antiguedad. Sus aplicaciones son tanto para la defensa como para el ataque. Al girar el Dan Tau Guen alrededor del cuerpo o sobre la cabeza, se crea una especie de escudo o campo protector que detiene el acercamiento del oponente. Existen diferentes versiones del palo largo con nombres como "El palo del viento y el fuego", "Palo del dragón volador", "Palo del rey mono", "Palo de la ceja" y "Palo de la flor de ciruelo". De hecho, el término "Palo Shaolín" se puede usar para describir diferentes armas. El sistema chino de clasificación agrupa todas las armas de tipo palo o garrote ("Palo corto", "Palo largo", "Palo de dos secciones", "Palo de tres secciones" y muchas variantes más) en solo conjunto denominado "Palo Shaolín".

Dankai: Nivel.

Danna: Esposo (Dicho de modo informal).

Dao: Esta espada es de filo curvo, con varias versiones en todo oriente. Es semejante a un machete, y puede utilizarse uno o dos sables.

¿Dare?: ¿Quien?.

¿Dare da?: ¿Quien esta hay?, ¿Quien?, ¿Quien es el?, ¿Quien eres tu?.

¿Dare desu ka?: ¿Quien es él?.

Dansu: Danza, baile.

¿Dare da?: ¿Quién está ahí?.

Dasei: Sexo Masculino, Género Masculino.

¿Dare?: "¿Quien?".

Daruma: Muñeco de la buena suerte. Cuenta una tradición japonesa que cuando se pide un deseo se debe pintar un ojo al Daruma que es un muñeco rojo barbado de la buena suerte; al momento de que se cumple la petición es necesario dibujarle el segundo ojo.

Deinen Shoujo Ai: Literalmente se traduce como "Video Chica Amor". Es el titulo original del manga de "Video Girl Ai" el trabajo más conocido de Masakazu Katsura.

Dejuchi: Salida.

Dekakemasu: Salir.

Dekimasu (ó) Dekiru: Poder hacer.

Deko: La frente.

Demo: Pero.

Dengeki Muchi: Latigo eléctrico. Técnica de Kishime, que consiste en sacar cables de sus brazos que se unen y forman un latizo que se carga de electricidad.

Denki: Electricidad.

Densetsu: Leyenda.

Denwa: Teléfono.

Denwa shimasu (ó) suru (ó) shite: Llamar por teléfono.

Denwasen: Línea telefónica.

Deru: Salir, marcharse.

Desu: El verbo "Ser" o "soy". En plural "somos".

Dewa arimasen: "No soy", "No eres", "no es", "no somos" o "no son" (es igual para singular y plural)

Dewa matta: "¡Hasta luego!" o "¡Hasta pronto!".

¿Diajoubu?: ¿Estas bien?.

Dim mak: "Punto de presión" o "Puntos vitales" (en Chino).

Do: Camino.

Do itashimashite: "De nada".

Do you bi: Sábado (Literalmente día de la tierra).

Doa: Puerta.

Dobutsu: Animal.

Dochira: ¿Dónde?, ¿Quién?, ¿Cuál?.

Dobok: Uniforme para el Tae Kwon Do, pantalón y casaca es blanco y representa la pureza de conciencia y la paz. La cinta o el cinturón, según el color que tenga, indica el rango y el grado de quien lo porta, es decir, el desarrollo del carácter, la fortaleza, la tenacidad y la técnica del estudiante. Una regla importante es que el portador de un grado inferior jamás deberá dar instrucciones o desafiar a uno mayor. Para indicar los grados hay cinco colores de cinta: Blanco (el inicio, la ignorancia, el amanecer); amarillo (el sol, la nueva energía que baña); verde (el campo y la esperanza de crecer y llegar al cielo); azul (el cielo); y rojo (atardecer, precaución hacia lo que viene, peligro, pero también pasión). La escala de grados está dividida en 19 niveles: diez básicos que inician con el 10° gup y terminan con el 1°; y nueve vanzados, que comienzan en el primer dan y culminan en el 9°.

Dodonpa: Es un rayo de energia ardiente expulsado de la punta del dedo. Empleado por Tao paipai y Chaos.

Dogi (o) Gi: El traje que se usa cuando se practican artes marciales osea el uniforme de karate.

Dojang: Gimnasio de entrenamiento para el Tae Kwon Do, es un espacio de respeto, de enseñanza y de tradición; frente a su pared principal esta colocada la bandera de Corea; el piso es de madera o de material absorbente del impacto, cuenta con espejos y área de combate señalizada.

Dojinshi: Parodia.

Dojo: Significa "Lugar donde se encuentran los caminos" es el sitio donde se practican Artes Marciales, no para lastimar a las personas, sino para aumentar la espiritualidad de uno. Por eso en todos los Dojos tienen un altar para los dioses que iliminan el camino correcto y así llegar a ser lo que uno quiere ser.

Dojo-yaburi: Destructor de Dojos. Un artista marcial quien reta a varios dojos para hacerse de renombre por ello. Al vencer se lleva el letrero del Dojo.

Doki Doki: Segun los Japonéses el sonido del corazón latiendo.

Doko?: "¿Donde?".

¿Doko da?: "¿Donde?" o "¿Donde estas?".

Doko Rakurai: Rayo del Magnífico Fénix.

Doku Tanketsu Sho!: "Golpe de Veneno de Serpiente al Latido Profundo del Corazón"

Doku: Veneno.

Domo: Realmente, de verdad, muy, mucho, bastante.

Domo arigato: Muchas gracias.

Domo arigatou gozaimasu: Muchas gracias a usted.

Donburi: Platos de cerámica donde se llevan los platillos a la mesa.

-dono: Es un sufijos japonés. Mucho más anticuado que "-sama"... "Kaoru-dono" (perdón, es un ejemplo de Rurouni Kenshin, pero es el único anime donde he oído que lo utilicen).

Dono?: "¿Cual?", "¿Cuales?".

Doo?: ¿Como?.

Doo Shita?: ¿Que pasa?.

¿Doo shimashoo ka?: ¿Qué vamos a hacer?.

Doobutsu: Animal.

Doodzo: Se lo ruego.

Doozo: Por favor.

Doozo yoroshiku: Encantado (de conocer a una persona).

Doryoku: Esfuerzo.

Doshi: Guru.

Doshin: Policía, guardia.

Dosoku Genkin: Significa "Por favor, quítese los zapatos antes de entrar".

Dore?: "¿Cual?", "¿Cuales?".

Dotchi?: "¿Donde?", "¿Por donde?".

Dou: Sendero.

¡¿Dou ja?!: ¡¿Que fue eso?!.

¿Dou sureba ii?: ¿Qué debo hacer?.

Doujinshi: Literalmente traducido como "Publicación de la gente". La palabra doujinshi se utilizo para mangas creados por aficionados sobre su serie favorita. En muchos casos, toman los personajes y universos de series de Mangakas famosos (emulando lo mas posible su estilo) y crean parodias de ellos. Muchos Mangakas famosos empezaron primero haciendo Doujinshi. También se dividen en géneros: Kenzen para niños, Yaoi (con situaciones románticas) para las mujeres y los H para adultos (la "h" es de "hentai", por lo que muchos confunden los doujinshi con el hentai). De los tres, el más popular es el "yaoi", debido a que el público femenino es muy consumista. Los Doujinshi, o mejor conocidos aquí en México como "Parodias", son historias, como ya dije, hechas por los fans para los fans.

¿Doushita?: ¿Qué pasa?.

¿Doushite?: ¿Porque?.

Doushitano: "¿Qué ocurre?", "¿Ocurre algo malo?", "¿De qué se trata?".

¿Doushite?: ¿Porqué?.

Doushite mo yaru no ka?: Tenemos que hacer esto?.

Dorobo: Ladrón.

Doshite: ¿Porqué?, ¿Como?.

Douzo: Por favor (toma esto/ten esto/viene de este modo/etc). O "Pase, adelante".

Dozo: "Por favor", "seguro".

Dozo yoroshiku: Encantado de conocerte.

Dozo yoroshiku onegai shimasu: Es un placer conocerte.

Duan Bin: Arma corta (en Chino).

Durian: Fruta maloliente de Asia.

Dya...: "Bueno", "Entonces".

Yuuki
Yuuki
Moderadora
Moderadora

Femenino Cantidad de envíos : 263
Edad : 28
¿Dónde estás? : En la fantasia de una fragil burbuja
Fecha de inscripción : 10/08/2008

http://www.yuukita.blogspot.com

Volver arriba Ir abajo

Diccionario Japones Empty Re: Diccionario Japones

Mensaje  Yuuki Dom Ago 17, 2008 1:03 pm

E




E?: ¿Qué?.

Ee?...: (Expresión de sorpresa).

Eetto: Eh... (Este...).

Ebi: Camarón.

Ecchi: Pervertido.

Eda: Rama.

¡Ee!: Si.

Eien: Eterno.

Eiga: Cine, película.

Eigo: Inglés (Idioma).

Eimin: Sueño eterno.

Eisei: Vida eterna.

Eiyu: Héroes.

Elf (o) Fairy: Hada.

Ema: Pieza de madera que se usa como ofrenda en los templos Budistas y Sintoístas del Japón. Los estudiantes japonéses usualmente las emplean para rezar y pedir éxito en sus exámenes de admisión.

En Ryuu Ken: Puño del Dragon en Llamas.

En Ryuu Kyaku: Patada del Dragon Llamas.

Engawa: Es un corredor largo, de piso de madera, que rodea los cuartos de la casa, y da vista a un jardín. Es en el Engawa donde normalmente juegan shoogi Soun y Genma.

Enishi: Son los lazos del destino que unen a las personas.

Enkai: Banquete.

Enko: Canciones espirituales.

Enoshima: Enoshima es una isla en la Bahía de Sagami, al sur de la ciudad de Fujisawa, al sur de Kanagawa Prefectura, central Honshu. Cerca de una hora de Tokyo por tren.

Enpitsu: Lápiz.

Enryo: Recato, verguenza, modestia.

Etchi: Se puede traducir como "Pelado" o "Igualado", es un insulto.

Etto: Una interjección, molesta como "um", "er" o "ah".
Yuuki
Yuuki
Moderadora
Moderadora

Femenino Cantidad de envíos : 263
Edad : 28
¿Dónde estás? : En la fantasia de una fragil burbuja
Fecha de inscripción : 10/08/2008

http://www.yuukita.blogspot.com

Volver arriba Ir abajo

Diccionario Japones Empty Re: Diccionario Japones

Mensaje  Yuuki Dom Ago 17, 2008 1:03 pm

F




Faiya: Fuego.

Fanart: Dibujos hechos por chavos como tú o como yo de cualquier personaje o personajes de cualquier serie de anime favorita, copias fieles (aunque la mayoria no tan fieles) de imagenes de dicha serie o inventando algunas, o hacer crossovers poniendo el traje de un personaje de una serie a otro, o cualquier locura que su mano pueda trasar, incluso incluirse uno mismo en el dibujo, o inventar personajes, etc.

Fanfic (o) Fanfiction: "Ficción de Aficionados". Historias escritas por chavos como tú o como yo de cualquier serie de anime o manga (de la cual obviamente son aficionados). Dandoles continuancion donde se quedaron, asiendo partes ocultas o que ocurrieron antes, cambiando el final o cualquier parte, o hacer crossovers uniendo una serie con otra o varias a la vez, e incluso inventar personajes, etc. Y dichos escritos se publican en paginas de la internet que pueden ser de la serie de anime en la que esta basado el fanfic o paginas especialmente dedicadas a los fanfic o incluso una pagina publicada con el unico proposito de poner el fanfic en la red.

Feng Shui: "Corrientes de Dragon". Disciplina de cómo armonizar los espacios en los que se vive y trabaja. Gracias a la aplicación de los principios de este arte milenario oriental, se puede lograr la armonía con el entorno y la reactivación de los campos energéticos. De esta manera, el hombre podrá usar las energías positivas en su beneficio y neutralizar las negativas.

Fluff: Un feliz y divertido fanfic. Basicalmente una comedia.

Foku: Tenedor.

Frizaa: Congelador.

Fu: Es una hacha china corta utilizada desde la antigüedad en las batallas chicas. Posee un mango corto y una punta que permite dar estocadas. Es un arma de mala fama, ya que los Tong (mafia china) la usan para sus pequeños ajustes de cuentas. Se emplea siempre en pares.

Fuda: Etiqueta, rótulo, tarjeta, letrero.

Fudangi: Prendas orientales de uso cotidiano.

Fueru: Multiplicarse.

Fufu: Esposos (Marido y Mujer).

Fugu: Pez Globo. El cual se considera un platillo exquisito, pero a la vez mortal, ya que si no es preparado por un cocinero experimentado, el pez globo puede resultar venenoso.

Fujimi: Invulnerabilidad, inmortalidad, insensibilidad para el doler.

Fujimino: Significa "Sitio desde donde se ve el Fuji".

Fujin: Esposa, señora.

Fujiyama: Monte Fuji.

Fuka: Tiburón pequeño.

Fukai: Profundo, hondo.

Fukei: Mujer policía.

Fukkatsu: Resurrección.

Fuko: Desgracia, desdicha, pena.

Fuku: Tipico uniforme escolar para chicas japonés (estilo marinero).

Fuku: Feliz.

Fuku iincho: Vicepresidente de la clase, ayudante del Presidente de la Clase (Iincho).

Fuku wa uchi. Oni wa soto: Significa "Que entre la fortuna, que salgan los demonios".

Fukutsuu: Dolor de estómago.

Fukyuu hoshi: Estrella eterna.

Fuma: Inmortalidad.

Fun: Minuto.

Fune: Barco.

Funshi: Seppuku realizado para manifestar indignación.

Furansu: Francia.

Furenzu: Amigo.

Furigana: Pueden ser hiragana o katakana, y son esas pequeñas letras que se utilizan mayormente en los mangas, junto a los kanjis, para indicar su pronunciación.

Furin kazan: Volcan en erupción.

Furoba: Baño. Pero los baños japonéses están totalmente separados en secciones, el retrete está en otro cuarto apartado de la tina para el baño y las regaderas. Esto es porque la tina es para limpiar el cuerpo espiritualmente, por lo que no se puede estar junto al retrete que es un lugar para desechar. Antes las tinas eran de madera, pero ahora es muy difícil encontrar una así. La tina se llena siempre de agua caliente y uno se baña afuera en la regadera o a "jicarazos" para limpiar el cuerpo de la mugre y el sudor, entrando en la tina al final para relajarse y escansar. Justo se a visto mucho está costumbre japonésa en la serie de Ranma ½.

Fusako: Apacible.

Fushi: Vida eterna.

Fushigi: Maravilla.

Fushiguina: Extraño(a).

Fusuma: Son puertas forradas de papel de china que se abren de lado a lado, ya que hace muchos años no tenían vidrios.

Fusutaro: El pueblo natal de uno.

Futago: Gemelos.

Futari: Dos (Personas).

Futariwa kekkon shite imasu: Los dos están casados.

Futatsu: Dos (Objetos).

Futon: La tipica cama japonésa, es un colchon que se usa a manera de cama, junto con sus sábanas y su edredón. El Futon colocado para dormir se divide en tres partes: El Kakebuton, o edredón, el shivibuton que es la parte que corresponde al colchón, y la makura, que es la almohada. Se dobla enrollándolo y se coloca en un armario por el día y en la noche se extiende sobre el tatami para descansar.

Futsu: Ordinario, común, usual, habitual.

Fuu: Viento.

Fuuenhoupou: Proteccion del viento.

Fuuin: Sello.

Fuuji: Bloqueo.

Fuuma: Verdad sellada.

¿Fuurinkan-koko wa doko da?: ¿Donde esta el colegio Furinkan?.

Fuushanniichuan: La poza del joven monje budista ahogado (En chino), tiene 999 años de antiguedad (Kinii uno de los cuidadores de Jusenkyo callo en ella).

Fuuyou no Gekido: "Furia de la Danza del Viento".

Fuyu: Invierno.

Fuyutsuki: Nombre de un Destructor clase Akizuki, seriamente dañado durante la guerra y dado de baja en 1948.
Yuuki
Yuuki
Moderadora
Moderadora

Femenino Cantidad de envíos : 263
Edad : 28
¿Dónde estás? : En la fantasia de una fragil burbuja
Fecha de inscripción : 10/08/2008

http://www.yuukita.blogspot.com

Volver arriba Ir abajo

Diccionario Japones Empty Re: Diccionario Japones

Mensaje  Yuuki Dom Ago 17, 2008 1:05 pm

G






Ga: Libre.

Ga: (Indica el sujeto).

Gaien: Jardín (No estoy 100% seguro de esto).

Gaijin: Extranjero.

Gakitotsu: Combate.

Gakusei: Estudiante.

Gambatte: "Buena suerte", "Has tu mejor esfuerzo".

Gambatte kudasai: Has tu mejor esfuerzo por favor.

Gami: Espiritu.

Gami: Cabello.

Ganbare: Animo.

¡Ganbarimasu!: ¡Daré lo mejor!.

Ganbatte!: ¡Buena suerte!.

Ganbatte kudasai nee!: !échale ganas!.

Ganjitsu: Día de año nuevo. El 1o. de Enero es cuando se celebra el año nuevo en todo su esplendor. Ésta es una de las fiestasmás importantes del año que el pueblo japonés celebra visitando un templo para purificarse. Lo primero que se hace al levantarse es saludarse formalmente entre los integrantes de la familia, deseándoles lo mejor para el año que inicia. Los padres y algunos familiares como regalo de año nuevo dan a los niños y a los jóvenes un "Otoshidama" (Dinero del Año) que es una cantidad de dinero simbólica, para que no les falte el resto del año. Después comparten el "Osechi" que es una especie de almuerzo o lunch que contiene distintos y deliciosos platillos a base de alimentos del mar y de la tierra, junto a ellos se come el Zouni. Debido a la importancia de esta fiesta, los dos días que siguen nadie trabaja.

Gansekiken: Puño de Roca.

Garasu: Cuervo.

Gari shouga: Pickle de gengibre.

Garyuu Bouei: Defensa del Dragon Reclinando.

Gawa: Río.

Gegiken Kogyo: Espectáculo de la espada. Una especie de carnaval donde los antiguos samurai hacían demostraciones de sus habilidades y peleaban contra retadores de la audiencia para ganarse la vida.

Geiko: Geisha de Tokyo.

Geisha: Significa "Persona Arte" y define a las mujeres que mediante un exhaustivo entrenamiento y aprendizaje, se convierten, ellas mismas, en obras de arte, ya que su apariencia, personalidad y habilidades son desarrolladas para complacer y agradar. La tradición de las Geishas viene desde la era Edo (1615-1867), y su origen es algo extraño. Desde la antiguedad, la cultura de los japonéses siempre ha limitado a las mujeres al papel de ama de casa; sin embargo, los que poseían el poder deseaban que alguien los entretuviera. Así surgieron las Geishas como una figura complaciente y agradable, papel que, por increíble que parezca, era desempeñado al principio por hombres; más pronto las mujeres incursionaron en esta profesión hasta dominarla por completo. La labor primordial es la de entretener. Para lograrlo desde muy jóvenes (y en la antiguedad desde la infancia) son entrenadas y educadas. Una Geisha debe aprender las artes tradicionales, como cantar, bailar y tocar instrumentos; debe, además, ser una persona culta, conocedora de variados e importantes temas para proporcionar una agradable conversación. Una buena geisha debe saber hablar al menos tres idiomas. Aunque una gran cantidad de encanto esta en su belleza y juventud, aquellas que tienen gran talento interpretativo son favorecidas, aun cuando ya haya alcanzado la madurez. las pricipales escuelas para Gaishas se encuentran en Kyoto. Para que una chica pueda entrar en alguna de ellas, debe tener 15 años de edad y tener certificados escolares. Mientras es aprendiz (que en tiempos antiguos era de los 13 a los 18) debe usar un kimono y un peinado distintivos. El peinado es llamado "de durazno". El maquillaje blanco que se ponían en la cara solía ser excremento molido de pájaro y polvo de arroz.Hoy en día, los productos cosméticos especializados son usados para este propósito. La mujer japonésa común solo usa el kimono en ocasiones especiales, no más de cinco veces al año, pero las Geishas lo usan a diario. Por lo general, las Geishas operan en restaurantes, en reuniones de negocios o eventos especiales. Es común que ellas conozcan a importantes hombres de negocios o figuras políticas; sin embargo, un estricto código de ética les impide divulgar lo que se habla en tales reuniones. Los honorarios de las Geishas están preestablecidos y se contabilizan como "palos", ya que en la antiguedad, el tiempo se media por lo que tardaban en consumirse los palitos de incienso. En una hora se consumen 4 palos, lo cual, esel mínimo que cobra una Geisha. Además de los honorarios reciben una propina que no está sujeta a impuestos. Las reglas prohíben que las Geishas tengan contacto sexual con los clientes, ya que ellas sólo venden arte, aunque se han dado casos en que algunas se convierten en amantes o esposas de sus clientes. No obstante, la profesión de Geisha es muy respetada y honorable. El arte de las Geishas es parte de la tradición del Japón; es el símbolo del refinamiento y la elegancia de una cultura milenaria.

Gekiga: Literalmente "Imágenes dramáticas", "Cómic dramático"; variante del Manga narrativo aparecida hacia finales de los años cincuenta que rechaza expresamente las vertientes humorísticas y trata de captar público lector juvenil con aventuras de cierto toque realista y también violento.

Gekitotsu: Combate.

Gekitsuu: Dolor (intenso, agudo, violento)

Gekkaja: El Arma del Hielo, tesoro real que a pasado por generaciones en la familia del Fénix. Un báculo con punta en forma de media luna unida al bastón en el centro, esta arma es capaz de congelar cualquier cosa, incluso roca sólida en un instante. Fue usada por Ranma en su pelea final contra Saffron.

Gempuku: Rito de paso a la edad adulta de los varones en el antiguo Japón.

Gendou: "Visionario", "senda oscura", "limite", "motivo", "discurso & conducta".

Genkkan: Mensual.

Genki: Energía.

Genki: Bienestar.

Genki de ne: Ten cuidado.

Genki desu: Muy bien.

¿Genki desu ka?: ¿Cómo estás?.

Genki Dama: Esfera de Energia. Una técnica que reune energia de los seres vivos y se consentra en el cuerpo de quien la esta invocando con los brazos extendidos hacia el cielo, para después formar una esfera de energia sobre el sujeto y así arrojarla cuando este completamente cargada contra el adversario.

Genma: "Caballo Oscuro", "Caballo rudo" (Aunque oi por hay que también significa ilusión).

Genmaken: El golpe de la ilusión.

Genro Mao Ken: Puño Diabolico o Satan Imperial. El ataque ignotico del Patriarca (Saga de Geminis) que le da control sobre la voluntad de su victima.

Gesuidou: Literalmente significa "El camino del alcantarillado".

¡Getto Da Ze!: ¡Hay que atraparlos!.

Getzu you bi: Lunes (Literalmente día de la luna).

Gi: Significa vestimenta o ropa, no sólo para designar a la ropa de práctica de artes marciales.

Gibo: Suegra.

Gifu: Suegro.

Giji: Casi.

Gikai: Dieta.

Gikei: Cuñado.

Gim: Espada recta de doble filo. Esta espada, que proviene del norte de China, tiene su aplicación tanto en los estilos Ying (suaves) como en los Yang (duros). Es el arma de metal más altas. Para el guerrero, la espada era más que una simple arma; era el símbolo del honor y el coraje. Con una historia que data de la época de bronce, la espada se convirtió en el arma preferida por el soldado profesional. En términos de efectividad total en el combate a corta distancia no podía haber mejor arma.

Gin: Plata.

Ginga: Galaxia (Leche, lacteo).

Ginyu (ó) Gyuunyuu: Leche.

Ginzuishou: "Cristal plateado" o "Cristal de plata".

Gishi: Cuñada.

Go: Cinco (5).

Go gatsu: Mayo.

Go-Shin-Boku: "árbol Sagrado"

Gochisosama: Su traducción es "Ha sido una buena comida", se dice después de comer.

Goemon Buro: Bañera de acero con revestimiento de madera. El agua se calienta a 43°C usando fuego real.

Gogo: Tarde.

Goku: "Palabras", "Frases".

Gokuraku: Paraíso.

Gokuraku-chou: Aves del paraíso.

Gokuro: Significa "Quinto hijo".

Gomen: Lo siento.

Gomen kudasai: Perdoname.

Gomen nasai: Disculpeme, (Un Gomen dicho de forma mas formal).

Goshin Dai Ryu Sei Fu!: " Defensa de Cuerpo de Tela de Estrella Fugaz"

Goshujin: Esposo.

Gosunkugi: Clavo de cinco pulgadas.

Goubatsu: Castigo eterno.

Gouku: Sufrimiento kármico.

Gozaimasu: Haber, tener (en manera formal).

Gozen: Mañana.

Guenkan: Es un pequeño vestíbulo a la entrada de la casa Japonésa donde se dejan los zapatos. Esto se hace para que la suciedad no entre a la casa, ya que los hogares son considerados como lugares sagrados en donde viven diferentes dioses protectores y como una forma de respeto se deben dejar los zapatos en la entrada, una vez dentro se puede andar descalzo o con pantuflas.

Guinga Ga Ore O Yuundeiru: La vía láctea te llama.

Gundan: Ejército.

Gunso: Sargento.

Gurai: "Aproximadamente", "Mas o menos".

Guri guri megane: Significa "Poderosos anteojos".

Gurikazu: Es una palabra que se refiere a los anteojos (lentes) gruesos.

Gyakushu: "Contraataca" o "Venganza".

Gyouza: Bollo chino frito relleno de carne y verdura.


Yuuki
Yuuki
Moderadora
Moderadora

Femenino Cantidad de envíos : 263
Edad : 28
¿Dónde estás? : En la fantasia de una fragil burbuja
Fecha de inscripción : 10/08/2008

http://www.yuukita.blogspot.com

Volver arriba Ir abajo

Diccionario Japones Empty Re: Diccionario Japones

Mensaje  Yuuki Dom Ago 17, 2008 1:06 pm

H






Ha: Onda.

Ha Do Ken: "Golpe de Movimiento de Ola". Técnica de Ryu y Ken personajes de Street Fighter II, que consiste en enfocar la energia ki y expulsarla en las palmas de las manos.

Hachi: Ocho (Cool.

Hachi gatsu: Agosto.

Hadagi: La "camisa" blanca que se usa debajo de su haori.

Hadajuban: Es un Kimono delgado que llega hasta la cintura y se usa como ropa interior para evitar que los kimono externos se ensucien de sudor y mugre del cuerpo.

Hagemashi: Alegre.

Haha: Madre.

Haha no Hi: Día de la Madre. Segundo domingo de Mayo.

Hai: Si (Afirmación).

Haiiro: Gris.

Haizara: Cenicero.

¡Hajimemasha!: ¡Empecemos!.

Hajimemashite: Mucho gusto (Cuando se presenta a alguien).

Hajimeshite: "Mucho gusto", "Encantado de conocerle".

Hakaba: "Tumba" o "Cementerio" (No estoy muy seguro cual de los dos es).

Hakama: Es una falda pantalón que usaban los samurai principalmente. Tiene siete pliegues que significan los siete preceptos del bushi. Para los hombres las hakama pueden ser usadas de manera informal, pero las mujeres sólo las usan para ocasiones especiales, rituales o si son Miko (Sacerdotisas).

Hakase: Profesor.

Haku Dato Shin Sho: "El Puño de la Serpiente Blanca". Una técnica del Umi-sen-ken. Una rapida serie de golpes con los dedos, que envian el daño directo a travez de un lado al otro del cuerpo del oponente.

Hakushaku: Cuenta.

Hame: Panel, revestir, apuro.

Hammerspace: Dimención de donde todas las chicas de anime sacan los mazos (Martillos de madera) para golpear a otro personaje de anime que las hizo enojar. Un buen ejemplo Akane se enfada con Ranma y saca un mazo de la nada y hunde a Ranma en el suelo de un golpe.

Han: Medio(a).

Hana: Flor.

Hana Michi: Significa "Pueblo de flores", es un grupo donde se reunen las Geishas. Cada una de ellas debe registrarse en su área de residencia, en la oficina de registro que está atendida por la unión de restaurantes local. Existe también otro tipo de organización: "La Casa de Geishas", quienes cuentan con licencia para atender a los clientes en una casa especializada.

Hanachimasu: Hablar.

Hanako: "Chica flor".

Hanare: Pabellón.

Hanasaki: Flor del destino.

Hanashi: "Historia", "Conversación".

Hanashite: Déjame ir.

Hanase: Dejame ir.

Hanasu: Hablar.

Hane: "Ala" o "pluma".

Hanetsuki: Un típico juego japonés que es similar al Badmington, con la diferencia de que el ganador tiene derecho a pintar la cara del contrincante con figuras graciosas usando tinta china.

Haniwa: Estatuas de barro que se enterraban con los Señores en sustitución de personas vivas.

Hanmyou: Escarabajo tigre.

Hanyou: Mitad demonio.

Hanyoutai: Figura semi-demoníaca.

¡Happo-50-Yen-Satsu!: La técnica que Happozai le enseño a la Señorita Hinako cuando era niña. La cual consistio en presionar ciertos puntos de presión en Hinako para que su cuerpo pudiera manipular Ki y asi ella pueda usar una moneda de 50 yens para absorver la energia Ki del adversario por el agujero de la moneda y esta pase a su cuerpo y la haga crecer en edad (Aunque no es necesario una moneda ya que esta técnica puede funcionar con cualquier objeto que tenga un agujero circular).

Happo Dai Karin: La mejor técnica de Happozai. Solo consiste en arrojar una bomba casera que produce una gran explosión, aunque tiene una variante de una bomba que al explotar deja todo a su alrededor cubierto de salitre.

Happosai: Ocho Tesoros Juntos.

Hara: Abdomen.

Hara ga tatsu: Literamente significa "El estómago se levanta", que significa algo como "enfadarse".

Hara-guroi hito: Literamente significa "Persona de estómago negro", si lo tomamos como un dicho sería, hombre astuto.

Hara no okii hito: Literamente significa "Persona de estómago grande", si lo tomamos como un dicho sería, hombre generoso.

Hara o kimeru: Literamente significa "Decidir sobre el propio estómago", si lo tomamos como un dicho sería, tomar una determinación.

Hara o watte hanasu: Literamente significa "Hablar sobre algo con el estómago abierto", si lo tomamos como un dicho sería, hablar con franqueza.

Harakiri: Literalmente significa "Cortarse el abdomen". Una Forma de suicidio ritual utilizada por nobles y samurais caídos en deshonra, ya sea obligado a llevarse a cabo por un superior o por haber hecho algo en el que el honor de la familia se ensució. Destripamiento, de forma más elegante se denomina seppuku. Consiste en una vistosa ceremonia con testigos y vigilantes, el condenado se inca en el tatami y se entiera un cuchillo (un "tanto", y en ocasiones no previstas, un "wakizashi") en el estomago, mientras el kaisaku lo decapita al final para evitarle una larga agonia de una muerte lenta.

Haregui: Kimono formal.

Harenchi gakuen: Escuela Desvergonzada.

Hari: Tensión.

Hari: Vidrio.

Harikonotora: Tigre de papel.

Haru: Primavera.

Haruka: Alas.

Harumaki: "Rollo primavera" o "Rollo del huevo".

Haruka Tenou: "Brisa del Rey del Cielo" o "Hija del Rey del Viento" (Aun no confirmo cual es la traducción correcta).

Hashi: Palillos de madera laqueada (Palillos chinos). Los japoneses los usan para comer en lugar de los cubiertos.

Hashiri Tsudzukeru: Sigue corriendo.

Hashirimaru: Correr.

Hasshaku: "Ocho copas de vino".

Hatamoto: Señor feudal emparentado directamente con el Shogun.

Hatchi ken: Golpe de los ocho brazos. El mejor ataque del Rey Chapa, que consiste en atacar con los brazos a tal velocidad que pareciera que tiene ocho brazos.

¿Hate, doku itta ka nou?: ¿A donde fue?.

Hatsumoode: Que significa "Primera peregrinación a Dios". Esta es una costumbre en la que las familias visitan el Templo más cercano para rezar, deseando lo mejor para el año nuevo.

Hayabusa: Halcón peregrino.

Hayai: Rapido.

Hayakawa: "Río de la mañana" o "Río Joven".

Hayaku: "Apúrate", "rápido", "aprisa".

Hayashi: Bosque.

Hayato: "Hombre rápido".

Hazukashi: Embarazozo.

Hazukashi nan desu kedo: "Sin embargo es embarazozo".

Hebi: Serpiente.

Heichinrou: Es un famoso restaurante chino de Yokohama.

Heitai: Soldado.

Heitouenniichuan: La poza del cerdito ahogado (En chino), tiene 1200 años de antiguedad (Ryoga Hibiki callo en ella).

Hengeiokay: Modelo de pasarela del Oriente.

Henji: Accidente.

Henka beam: Rayo de Majin Boo que convierte a la gente en dulces.

Henna: Extraño.

Henna yatsu ya: Extraño sujeto.

Henshi: Muerte accidental.

¡Henshin yo!: ¡Transformación!.

Henshin: Transformación.

Hentai: Literalmente significa "anormal", pero por lo general se usa para decir "pervertido". También es el genero que contiene a los Mangas o Animes para adultos por tener contenido erótico o pornográfico. Es común abreviarlo como "H" (Igual que por aquí usamos la XXX), y se puede aplicar al Anime (H-Anime) y Manga (H-Manga). Actualmente el Doujinshi se esta enfocando mas a este tipo de "historias", haciendo parodias de series populares de Anime (DBZ, SM) con un fuerte contenido pornográfico.

Hi: Fuego.

Hi: Día.

Hi-Nezumi: "Raton de Fuego". El kimono de Inuyasha es hecho de la piel de estas criaturas. El tejido es increíblemente fuerte (una katana de mala calidad se puede romper en él, y una bueno rebota) y también es aprueba de fuego. Sin embargo, el Dekkasou de Sesshoumaru lo a cortado.

Hiai: Pesar, tristeza.

Hibachan: Bisabuela.

Hibi: Día a día.

Hibiki: "Ruido", "Hacer eco" o "resonar".

Hidari: Izquierda.

Hidoi bakemono nee: Monstruo horrible.

Hidoi na: Eso esta mal (refiriendose a la accion de alguien).

Hiebara: Diarrea.

Hiei: Sombra voladora.

Hien: Significa "Llama roja".

Hifu No Iwa: "Piel de piedra". Una técnica para aumentar la resistencia física.

Hige: "Barba" o "Bigote".

Higurashi: "Todo el largo día".

Hijiri: Significa "sagrado", "santo" o "santidad".

Hijiri Toushi hoshi ya: Podría decirse "Sagrado Guerrero Seiya". La traducción exacta del titulo de la serie de los Caballeros del zodiaco en Japón.

Hijo: Atención.

Hikari: Brillo.

Hikari no Rasen: Espiral Resplandeciente. Ataque que resulta de los Hechizos combinados de Lucy (Flecha de fuego), Marina (Dragon de agua) y Anais (Huracan verde). Creo que en la serie lo llamaron "Elise Electrica" o "Arcoiris Magico".


Yuuki
Yuuki
Moderadora
Moderadora

Femenino Cantidad de envíos : 263
Edad : 28
¿Dónde estás? : En la fantasia de una fragil burbuja
Fecha de inscripción : 10/08/2008

http://www.yuukita.blogspot.com

Volver arriba Ir abajo

Diccionario Japones Empty Re: Diccionario Japones

Mensaje  Yuuki Dom Ago 17, 2008 1:07 pm

Hikaru: Rayo de luz.

Hikaru Sorano: Luz resplandeciente del cielo.

Hikawa: Río de Fuego.

¡Hiken! ¡Hyakuhana Ryoumida!: ¡Técnica Secreta! ¡Caos de Cien pétalos!

Hikikomori: Se trata de personas, casi siempre hombres, entre la adolescencia y los treinta años generalmente, que se han encerrado en sus cuartos en casa de sus papas durante meses o años. Para que uno sea considerado Hikikomori tiene que estar mínimo 6 meses encerrado. Suelen ser gente tímida obsesionado con sus hobbies que después de un fracaso (No entrar a la universidad, no conseguir trabajo) se encierran literalmente de la que difícilmente pueden salir.

Hikyuus: Significa "Como una bestia", "Leopardo furioso", "Valiente Guerrero".

Hime: Princesa.

Himitsu: Secreto.

Hina: Muñeca.

Hina Matsuri, Hina no Sekku: Fiesta de las Muñecas o de las Niñas (También es el "Momo no Sekku": Fiesta de los Duraznos en Flor). 3 de Marzo. En el periodo Heian (794-1185) las personas hacían muñecas de paja o papel para pasarles su mala suerte y pecados en un ritual de purificación. El rito conocido como Nagashi Bina, todavía se celebra en la ciudada de Tottori y las prefecturas de Gifu, Wakayama y Tokushima. De ahí pasó a las mujeres de la corte, y a las clases bajas. Es de esta tradición de donde sale el Hina Matsuri, una festividad dedicada a las niñas, aun cuando el significado religioso se ha perdido. Cada año se exhiben las muñecas en una grada de siete escalones, cubiertos de tela roja y fondo dorado, representando una corte del Periodo Heian. La colección completa de muñecas, o Hina Ningyo, consta de los emperadores, tres damas de la corte, dos ministros (Uno viejo y uno joven), cinco músicos, tres servidores todos con ropas tradicionales. Además se añaden las ramas en flor de un durazno y un naranjo. Para un ejemplo ver el capitulo de Pokemon de "Princesa contra princesa".

Hina Ningyo: Una colección completa de muñecas, que representando una corte del Periodo Heian, consta de los emperadores, tres damas de la corte, dos ministros (Uno viejo y uno joven), cinco músicos, tres servidores todos con ropas tradicionales. Cada año se exhiben las muñecas en una grada de siete escalones, cubiertos de tela roja y fondo dorado. Además se añaden las ramas en flor de un durazno y un naranjo. Para un ejemplo ver el capitulo de Pokemon de "Princesa contra princesa".

Hinagiku: Margarita.

Hino: Jardín de Fuego.

Hinode: Primer sol. Es decir el primer amanecer del año.

Hiragana: Es un alfabeto de 45 signos que conjuga lo que para nosotros son vocales y consonantes. El Hiragana se utiliza para palabras de origen Japónés.

Hiraikotsu: Boomerang.

Hiroi: Extenso.

Hiroshi: "Permanecer pacifico", "expansivo", "abundante", "ambicionan", o "gran soldado".

Hiru: Medio Día.

Hiryu Gyoten Ha: Dragon Volador Estrellate Golpe del Cielo. Técnica De Ranma, mientras flotaba en el aire uso el aire caliente sobrante de su batalla con Saffron y un ultimo esfuerzo de su puño congelado, Ranma lanza un Hiryu Shoten Ha invertido y concentrado para destrozar la Fuente de cabeza de Dragon de donde surge el agua de Jusenkyo.

Hiryu Hyou Toppa: Dragon Volador de Hielo Desgarrador. Edición especial del Hiryu Shoten Ha. Técnica Que uso Ranma para derrotar a Saffron, en la cual uso su puño congelado por el Gekkaja para golpear a través del fuego del ataque final de Saffron para lanzar un Hiryu Shoten Ha directo al corazon de él, pero con tal calor alrededor que la presión hizo que la espiral fría tenga un filo de navaja y así además de congelarlo lo destrozo a la mitad como un cubo de hielo.

Hiryu Korin Dan: Dragon Volador Bomba Descendente. Técnica de Ranma, después de que Herbo no fue afectado por el Hiryu Shoten Ha de Ranma e incluso lo invirtio en su contra, Ranma crea esta técnica que es lo mismo que el Hiryu Shoten Ha pero a diferencia de este, el Hiryu Korin Dan es un torbellino que va de arriba hacia abajo.

Hiryu Shoten Ha: Dragon Volador. La técnica de Ranma que requiere tener sangre fría y que el enemigo este furioso y asi produsca calor y después Ranma camina en espiral mientras el enemigo lo sigue y al llegar al centro lanzar un golpe que al unirse con la espiral de frío y calor en el vortex que se formo provoca un torbellino que arrastra al o los enemigos.

Hiryuu Sairui Tenteki: Lagrima Derramada del Dragon Volador.

Hisashiburi da na: Esto tomara mucho tiempo.

Hisho: Significa tanto "secretaria" como "vacaciones".

Hissatsu: Técnica mortal.

Hisui: Jade.

Hitetmi tsurugyu: Velocidad divina.

Hito-bashira: Pilar humano.

Hito ni rishimono: Una creación humana.

Hito Ryu Zan Ha: Onda de Cuchillas Voladoras de Dragon. Técnica de Herbo, son ondas como cuchillos hechos de energia Ki.

Hito yonde: "Me llaman" o "Me conocen como".

Hitokiri: Asesino.

Hitokiri Battosai: Maestro Asesino que mata de un solo golpe.

Hitori: Una persona.

Hitotsu: Un (Objeto).

Hitomi: "Iris" o "pupila".

Hitomi no naka no ansatsusha: Foto del asesino dentro de sus ojos.

Hitotashi: Gente.

Hitoyasumi shimasu: Descansar, Respirar.

Ho Ogen Maken: Puño de la Ilusión Diabólica. En la serie lo llaman "Puño fantasma del Fenix". La mejor y más terrible ataque de Ikki (Caballero del Fénix), Pose el aterrador poder de hacer que su enemigo se suma en una ilusion formada por sus peores temores y espantosas pesadillas quedando en un estado semi catatónico.

Hokage: Sombra de Fuego.

Hokori takaki shikaku: Terrible asesino.

Hokori takaki yusha: Bravo guerrero.

Hokuto no Ken: Puño de la Estrella del Norte.

Hon: Libro.

Hon-ya: significa "librería" y "librero".

Hondoo: Pabellón principal (De un templo).

Hone: Hueso.

Hone Kui no Ido: "El Pozo de los Huesos Devorados". Un pozo seco que transporta a los seres vivos a través del tiempo a la época del Sengoku Jidai. Parece que a las cosas no vivientes les toma mucho más tiempo. Situado en un mini templo en el templo Higurashi, y cerca del pueblo de Kaede.

Honki de tatakae: Ahora, al ataque.

Honoo ga, omae wo yonderu ze: Las flamas te están llamando.

Honou no fukkatsu: De entre las llamas.

Honou no ichigeki: El golpe de fuego.

¡Honou no ya!: ¡Flecha de Fuego!. El primer hechizo de Lucy.

Hontoo ni: Realmente.

Hontou ni anata ga suki: En verdad me gustas.

Hontou ni nandemo arimasen: No es realmente nada.

Hontou desu ka: "Realmente", "¿De veras?".

Hooyoo no senshi, Sailor Neptune: Soy la guerrera de la unión, Sailor Neptune.

Hora: ¡Mire!.

Horaisan: Tesoro de la Montaña.

Horoo ni nattenai wa yo: Esto no puede continuar.

Hoshi: Estrella.

Hoshi to natte kiyu: Te transformas en una estrella.

Hotaru: Luciérnaga.

Hotaru Tomoe: Hija del Rey de los Muertos.

Hotarubi: La luz de una luciérnaga

Hotarubukuro: Campanilla (de flor).

Hotoe: Kimono de verano, se usa del 1 de Junio al 20 de Septiembre. Se usa durante el período requerido, no importa si hace calor o frío.

Hou: Dirección.

Hou Yoku Ten Shou: 'Alas llameantes de Fénix'. Este ataque lo utiliza Ikki en el mundo de Hades, y consiste en una ráfaga de energía. A diferencia de su primer ataque que es de indole mental, este es fisico.

Houou: Fenix.

Hououji: Templo del Fénix.

Hsi You Chi: "Viaje al Oeste" (En Chino). Libro escrito por Wu Cheng en el siglo XVI. La historia narra los problemas del monje chino Tripitaka, en su largo viaje a la India en busca de escrituras budistas. A su lado viajan tres seres inmortales, obligados a sortear peligrosos monstruos que se oponen a que alcancen la Montaña de Espíritu. Uno de esos seres es Sun Wu-kun (o Son Goku) un mono de piedra, dotado de un báculo sagrado que se alarga y empequeñece a voluntad de su amo y una nube dorada que le sirve como medio de transporte aéreo. A pesar de ser el discípulo más fiel, su espíritu rebelde y guerrero obliga al monje a colocar una diadema o cintillo de metal en su frente que hace presión cada vez que el extraordinario simio intenta destruir con inmoral placer a sus enemigos.

Hung Kuen (ó) Hung Gar: Es el estilo basado en los 5 animales legendarios: El dragon, el tigre, la grulla, el leopardo y la serpiente. Se define habitualmente como un estilo lento, eso quiere decir, que el practicante no se mueve con facilidad. Eso si, los golpes son dados con gran potencia. además, se suele añadir otros cinco animales en el entrenamiento: León, Elefante, Mono, Caballo y Gato.

Hurosiki: Pañuelo.

Hwa Rang Do: Eran jóvenes aristógratas y de clase guerrera que hace aproximadamente mil 300 años se entrenaban en disciplinas físicas, científicas y humanísticas con el fin de defender a su patria, Silla; uno de los tres reinos que junto con Koguryo y Baeckche formaban Corea. Finalmente, los guerreros se impusieron a sus vecinos y formaron una sola nación. El protocolo que en la actualidad se utiliza se basa en el código de conducta que, 700 años D.C., seguían los Hwa Rang Do: 1) Se leal a tu rey, 2) Se obediente con tus padres, 3) Se honorable con tus amigos, 4) Nunca retrocedas en la batalla y 5) Haz muerte justa (Si debes matar, házlo con justicia).

Hyakki Yakou Shou: Traducción literal: "La Palma de la Marcha Nocturna de los Cien Demonios". Disparo rápido de rafagas ki, donde el ki se almacena en el cuerpo primero. Es una técnica inventada.

Hyaku: Cien (100).

Hyaku man: Un millon (1,000,000).

Hyaku sen: Cien mil (100,000).

Hyogen: Hielo.

Hyogen ni kiyu: Desaparición bajo una avalancha.

Hyoo: Granizo

Hyottoko: Payaso de papel.

Hyuga: Acorazado clase Ise, hundido en Kube, el 28 de julio de 1945 por aviones Estadounidenses.
Yuuki
Yuuki
Moderadora
Moderadora

Femenino Cantidad de envíos : 263
Edad : 28
¿Dónde estás? : En la fantasia de una fragil burbuja
Fecha de inscripción : 10/08/2008

http://www.yuukita.blogspot.com

Volver arriba Ir abajo

Diccionario Japones Empty Re: Diccionario Japones

Mensaje  Yuuki Dom Ago 17, 2008 1:08 pm

I



Ibuki: "Respiración", "aliento".

Ibuki: Portaaviones de la clase Ibuki capturado por los Estadounidenses, y dado de baja en 1947.

Ichaicha: Coquetear

Ichi: Uno (número "1").

Ichiban Utsukoshiku: Lo más bello.

Ichigatsu: Enero.

Ichigo: Fresa.

Ichijikioku: Primer recuerdo.

Ichikijiku: Un nuevo metodo.

Ichiro: Literalmente significa "Primogénido" o "El primer hijo".

Ichishinkingen: Una nueva era.

Ichunnohito: "Quién mora en el centro de mi corazón".

Ido: Pozo.

Igo (o) Go: Es un juego de mesa que tiene gran tradición en China, Corea y Japón. Es un juego de tácticas para dos personas, las cuales colocan sus piezas (de dos colores distintos) en un tablero vacío llamado "Goban". El objetivo es colocar las fichas de modo que controlen la mayor parte del goban. Una vez colocadas éstas, no pueden moverse individualmente; sólo por grupos. Durante el, juego, los grupos de piezas son atacados, se defienden, rodean o son cercados. Así, por medio de pequeñas batallas, se gana la guerra. Un juego de Go puede durar desde un cuarto de hora hasta varios dias (lo que suele suceder en los campeonatos). En promedio, un juego común no dura más de una hora. En la antiguedad se usaban piedras de colores negro y blanco; ahora han sido sustituidas por fichas. Según las reglas, el jugador que usa las piedras negras comienza primero. Al blanco, que va en segundo turno, se le dan puntos de compensación para hacer el juego más equitativo. La mecánica del juego es poner cada una de las propias piedras en una intersección. Así, las piezas contrarias que las rodean pueden ser capturadas. Cuando uno de los jugadores no pueden ser capturadas. Cuando uno de los jugadores no puede mover sus fichas, entonces tiene que "pasar" y dejar jugar a su adversario. Si esto sucede en forma sucesiva, el juego termina y se cuentan los puntos.

Iguirisu: Inglaterra.

Ii: "Bien", "bello".

Ii tenki: Buen tiempo.

Ii wa: Esta bien.

Iidasu: Hablar.

Iie: No.

Iinazuke: Prometido/prometida (para ambos generos).

Iincho: Presidente de la clase, alumno japonés encargado del orden y organización en la clase.

Ijigen e no hyoryu: Sin rumbo hacia otra dimencion.

Ikari: Ancla, (Otros dicen que significa "Odio", "Enojo", "Resentimiento").

Ikariga: Coraje.

Ikazuchi Ha: Ráfaga Trueno.

Ikazuchi: Relampago.

Ike: Vamos.

Iki: "Vida" o "Espiritu".

Ikimasho!: ¡Vamos!.

Ikimasu (ó) iku (ó) ite: Ir.

Ikiru: Vivir.

Ikkenai: Oh, no.

Ikki: Jinete.

Ikou: Vamos.

Ikou yo: Vamos.

Ikse: Listo.

Iku: "Ir" o "Vamos".

Ikura: Cuanto(s) (Para una cantidad de dinero).

¡Ikuse!: ¡Excelente!.

Ikuwa yo: Vamos, adelante.

¡Ikuze!: ¡Vamos!.

Ikuzo: "Vamos" o "Adelante".

Ima: Ahora.

Ima akasu: Revelado.

Ima datte: Aun ahora.

¡Ima kotaenasai!: ¡Responde ahora!.

¿Ima no koe wa nan desu ka?: ¿Que fue esa voz justo ahora?.

Ima yo: Ahora.

Imada: Ahora.

Imashi no Kaze: "Viento Reprensivo". Otro hechizo de Anais. Este consiste en un remolino de viento que sujeta el cuerpo del adversario inmovilisandolo.

Imasu (ó) Ira (ó) Ite: "Ser", "Existir", "hay" (Para las personas).

Imi: Significado.

Imouto: "Hermana menor" o "Hermana pequeña".

Imouto-chan: Hermanita, Hermana menor (Dicho con cariño).

Imouto-san: Hermana menor (Dicho con respeto).

Inari: Es una comida japonésa que tiene arroz y tofu.

Indo: India.

Inochi no sentaku wo: El juicio de la vida.

Inori: Oración.

Insan: "Tristeza y melancolía".

Inu: Significa "Perro", y también "Tan despreciable como un perro".

Inu-Yasha: Perro Demonio.

Inugami: Espíritu de perro. No es insulto, simplemente es, como ya dije el espiritu de un perro.

Iori: Refugio.

Irasshai: Bienvenido.

Irasshaimase: Bienvenido.

Irogegane: Marimacha.

Iroke kogeki: Ataque de color. Técnica de Lam Fan que consiste en desnudarse y quedarse en ropa interior, dejando perplejo al adversario.

Irokega: Marimacha.

Isamu: Valiente.

Ise: El templo sintoísta más importante en Japón, dedicado a la diosa del sol, Amaterasu. Recibe miles de peregrinos cada año.

Ishidooroo: Son piedras labradas que se colocan en los jardines japoneces. Originalmente eran usadas para dar luz a las casa, pero en la actualidad sólo se usan como decoración de los jardines.

Ishin Shishi He No Rekuiemu: Réquiem por los patriotas de la restauración.

Ishoo-ni: Juntos/as.

Isogi: Rapidamente.

Ishi: Roca.

Issho ni: Juntos.

Itadakimasu: Siempre se dice antes de comer, literalmente quiere decir "Voy a comer", pero puede traducirse como "Servido" o tal vez "Buen provecho".

Itai: "¡Ouch!", "¡Ay!" (Expresión de dolor).

Itai daro ga yo: Oye, eso duele.

Itami: Dolor, herida, pesar, afición.

Itaria: Italia.

Ite: Ouch (Expresion de dolor Japonésa).

Itetsuita zoh: Odio y tristeza.

Itoko: Primo.

Itowashii: Detestable.

Itsu?: ¿Cuando?.

Itsu datte: En cualquier momento.

Itsumo issho: Siempre juntos.

Itsun: Alemania.

Itsusu: Cinco (Objetos).

Ittai (o) itte (o) ita (o) ite: ¡Ouch!, expresiones de dolor japonés .

Itte kimasu: Me retiro.

Itte rasshai: Ten un buen viaje.

Ittershiai: Me voy.

Iu: Decir.

Iya (o) Iyada: "De ningun modo".

Iya: No (Para los hombres).

Iyarashii: Detestable.

Iyashi no Kaze: "Viento Curativo". El primer hechizo de Anais Houoji (Guerreras Mágicas), sirve para curar heridas (no es un ataque).

Izumi: Brotar, fuente.

Izure, minna shinun desu yo: Tarde o temprano, todos mueren.

Yuuki
Yuuki
Moderadora
Moderadora

Femenino Cantidad de envíos : 263
Edad : 28
¿Dónde estás? : En la fantasia de una fragil burbuja
Fecha de inscripción : 10/08/2008

http://www.yuukita.blogspot.com

Volver arriba Ir abajo

Diccionario Japones Empty Re: Diccionario Japones

Mensaje  Yuuki Dom Ago 17, 2008 1:08 pm

J



J-Pop: Es la Música Pop japonésa, pues es así como muchas personas la identifican cuando se habla de ésta, pero en realidad se le denomina J-Music (Música japonésa), porque no toda es pop, ya que existe una gran variedad de tendencias. En el J-Pop, las tendencias más conocidas, son muy parecidas a las que hay en Occidente, como el Pop, Hard Rock, Metal Gótico, Balada, Rock y Orquestal. Ésta es otra de las grandes industrias en Japón, tal y como lo es el manga. Las ventas de discos son tan estratosféricas. En ocasiones varios cantantes de renombre han aportado varias canciones en diversos animes, de los más sobresalientes, son X-Japan, Le Arc And Clief, Two MIx, etc.

Ja: Adiós.

Ja matta: "Hasta luego", "Hasta pronto".

Ja matta ashita: "Hasta luego", "hasta la vista", en la manera más educada de decirlo.

Ja na: Hasta Luego (Masculino, dicho por un Chico).

Ja ne: "Hasta Luego", "Adiós" (Femenino, dicho de forma informal por una Chica).

Ja, shitsurei shimasu: Me voy ahora. (lit. Disculpenme).

Jaa (o) Jaa na (o) Ja matta ne: "Adios" o "Te vere después".

Jaiena: Hiena.

Jama da: Eres un estorbo.

Jama sunna: No interfieras.

Jan Ken Pon: Golpe de piedra, papel y tijeras. Ataque de Goku inspirado en el clasico juego de piedra, papel y tijeras.

Jane: Alas.

Jeet Kune Do: "El camino del puño que intercepta". Estilo de combate del legendario Bruce Lee, el termino indica que el mismo movimiento que bloquea es el mismo que golpea. Se puede resumir como la combinación del pateo del Tae Kwon Do, los golpes del Boxeo, la fluidez del Kung Fu, la movilidad del Baile y los conceptos cientificos del Kenpo formando un arte simple, rapido y efectivo.

Jeigoku Seisatsu: La Eliminación del Espíritu del Infierno.

-ji: Significa "Templo".

Jibaku: Hacer explotar el cuerpo de uno mismo. Esta es una autentica técnica suicida que empleo Chaos y la raza de los Saibaimans (Dragon Ball Z).

Jibun: Yo mismo, uno mismo.

Jigoku: Infierno.

Jigoku dama: Esfera de energia Infiernal (esfera de energia de color negro). Ataque del Super androide 17.

Jigoku No Raijin: Trueno de Infierno.

Jigoku o mita senshi: El guerrero que vio el infierno.

Jigoujitoku (ó) Mikaradetasabi: "Pagar por tus errores"; "Recibir lo que mereces"; "Sufriendo las consecuencias (de las acciones propias de uno)"; "Cosechar lo que sembraste".

Jii-chan: Es un término familiar para el abuelo de uno, o los hombres viejos en general.

Jiichan: Calmate (De modo rudo).

Jijin: Suicidarse con la espada.

Jikiden no higi: Golpe de explosión interna.

-jin: En japonés es el sufijo que indica gentilicio.

Jinsei: Vida (Humana).

Jisai: Suicidio o Autodestrucción.

Jisei: Poema que se escribía antes de morir.

Jishin: Confianza en sí mismo.

Jisho: Diccionario.

Jitensha: Bicicleta.

Jitsu ha: Realmente.

Jitsu ha nee: Realmente.

¿Jitsu ya na?: ¿Realmente?.

Jiyuuno taiki kakenukeru: Recorriendo la atmósfera de la libertad.

Jo: Es una vara de roble blanco de 120 cm. de largo y con un diámetro menor menor al del Bo, permite golpear puntos vitales del cuerpo, además de bloqueo, estrangular e inmovilisar a un oponente. Por ser un arma corta permite la pelea a corta distancia.

Joketsuzoku: Es el nombre de la aldea de las amazonas de donde provienen Shampoo, Cologne, Mousse, Rin Rin y Ran Ran.

Joruri: Tipo de representación teatral en el que utilizaban muñecos.

Josei: Sexo Femenino, Género Femenino.

Joshi: Mujeres.

Joubu daijoubu: Esta de acuerdo.

Jougi: Significa "Justicia y humanidad"

Jourou: Es mujer oficial en la casa de un noble.

Jouyouheki: Adicción.

Joyuu: Actriz.

Juban: Es un kimono pequeño que llega hasta la cintura, digamos, como una camisa.

Judo: Significa "Camino a la flexibilidad". Arte Marcial en la que se usa el peso y fuerza del oponente en su contra.

Jugatsu: Octubre.

Juichigatsu: Noviembre.

Jujitsu: Este estilo de arte marcial es más frecuentemente llamado la madre de todos los estilos modernos de combate mano a mano japonés. Su origen no es claro, pero es probablemente una colección de técnicas usadas por los antiguos samurais y guerreros ninja. Toda clase de técnicas son usadas, como golpear, patear, lanzar y llaves. Es un arte muy conocido por sus agarres, que dieron lugar a una derivación de este arte, el Judo. Pero claramente el Judo es mas débil que el Jujitsu, de donde salió prácticamente todas las llaves y agarres. Además, también entrena puños y patadas, para dar mayor eficacia al arte. Este arte es habitualmente usado para el Todo Se Vale, donde muchas veces el jujitsu japonés y brasileño se enfrentan.

Juku: Escuela de clases extra para mejorara calificaciones. Muy comunes en Japón.

Juman bun no ichiro no shoki: La victoria está en una fracción de segundo.

Jumonji: Corte en forma de cruz.

Junan: Agonía.

Junigatsu: Diciembre.

Junihito: La ropa de las mujeres de la corte, que significa "Doce capas". Durante el periodo Heian (792-1192 d.c.) la ropa de la corte estaba inspirada en la usada por la corte imperial china. La inspiración artistica se reflejo en los Kimonos, que por medio de los colores buscaban expresar las estaciones del año. Las mujeres de la corte se ponían hasta veinte prendas, una sobre otra, siendo solo doce las más usadas. En esa época la construcción de suelos elevados y la costumbre de sentarse en el piso se popularizo, por lo que la ropa era voluminosa y amplia en la parte de abajo. La razón por la cual se ponían doce capas de ropa era que éstas protegían contra la humedad y el frío. Los hombres de la corte llavaban ropasceremoniales, excepto cuando iban de cacería. Los guerreros portaban indumentaria distinta, las damas de compañia y los niños usaban vestimentas más ligeras y menos complicadas.

Junjou: Corazon puro.

Junshi: Seguir al Señor a su muerte.

Joruri: Tipo de representación teatral en el que utilizaban muñecos.

Jusendo: Legendaria fuente de donde proviene el agua de todas las pozas malditas de Jyusenkyou. Tiene 4000 años de antigüedad

Jutsu: Técnica.

Juu: Diez (10).

Juuban: Distrito de Tokyo Japón, en donde se realizan las aventuras de Sailor Moon y las Sailor Scouts.

Juuichi: Once (11).

Juuni: Doce (12).

Juusan: Trece (13).

Juuyon: Catorce (14).

Juugo: Quince (15).

Juuroku: Dieciseis (16).

Juushichi: Diecisiete (17).

Juuhachi: Dieciocho (18).

Juukyuu: Diecinueve (19).

Jyusenkyou: Significa 'Piscinas del Dolor'. Es una legendaria tierra de entrenamiento de artes marcial en China, en alguna parte de las montañas del Bayankhala en Quing Hai. También se llama la 'Tierra de Entrenamiento de las Pozas Malditas'. El valle en sí mismo es hermoso, cubierto con niebla por las mañanas. Los centenares de pequeñas piscinas cubren literalmente el piso del valle. Hay postes de bambú en pie, el objetivo es mantenerse en lo alto, y evita zambullirse. Pero todas las piscinas, allí se asocian a una leyenda... una 'muy trágica historia' de alguna persona o criatura que se ahogo en esa piscina, en un cierto punto en el pasado distante. Si uno cae en una de las piscinas, después te vuelves en lo que se ahogó en esa piscina hace todos esos años. El agua caliente invertirá el cambio, pero solamente hasta la próxima vez que se vuelve a mojar con agua fría.

Jyuu-roku sai: 16 años de edad.
Yuuki
Yuuki
Moderadora
Moderadora

Femenino Cantidad de envíos : 263
Edad : 28
¿Dónde estás? : En la fantasia de una fragil burbuja
Fecha de inscripción : 10/08/2008

http://www.yuukita.blogspot.com

Volver arriba Ir abajo

Diccionario Japones Empty Re: Diccionario Japones

Mensaje  Yuuki Dom Ago 17, 2008 1:09 pm


K



Ka: Debajo de.

Ka?: Marca de interrogación.

Ka you bi: Martes (Literalmente día del fuego).

Kaban: Maleta.

Kabuki: Teatro tradicional Japonés, en donde los actores se pintan la cara con maquillaje y representan viejas historias del antiguo Japón. En este tipo de teatro solo actúan hombres incluso en los papeles de mujer. Esto es una cuestión de la cultura japonésa y en ningun momento se debe malinterpretar.

Kachi: Victoria, vistorioso.

Kacho: Gerente de sección.

Kachu uso: No puede ser.

Kado: Esquina.

Kaede: Maple.

Kaerimasu (ó) Kaeru (ó) Kaette: Regresar, volver.

Kaerimichi e: En camino a casa.

Kaeru: Rana.

Kaeshite: Regresamelo.

Kaettekita: El regreso.

Kagami: Espejo.

Kagayake yujo no hoshi yo: La estrella de la amistad.

Kagayaku: Brillante.

Kage: Sombra.

Kagemusha: Guerreros sombras.

Kagetsu: Mes.

Kagi: Llave.

Kagizaki: Rasgadura.

Kago: Jaula.

Kagome: Es un juego de niños. El juego se llama 'kagome-kagome'. Los jugadores (normalmente 5 o más) forman un círculo sosteniéndose de las manos, excepto por un jugador que se sienta en cuclillas en el centro del círculo, mientras se cubre los ojos cerrados con sus manos. Los jugadores que forman el círculo entonces empiezan a mover, mientras giran alrededor del centro, mientras cantan una canción:


Kagome, Kagome,
¿Cuando los pájaro dentro de
la jaula salen?
En las mañanas y tardes.
Quién está a mis espaldas.
¿Dónde una grúa y una tortuga se resbalón y cayeron?

Kagome Kagome,
Kago no naka no tori wa,
Itsu itsu deyaru?
Yoake to ban ni.
Tsuru to kame ga subetta,
Ushiro no shoumen dare?


Cuando la canción termina, el círculo también se detiene. Entonces el jugador en el círculo dice quién está detrás de él. Si adivina correctamente, entonces el jugador se une al círculo, mientras intercambia lugar con el que estaba detrás de él. Y el proceso se repite. Las letras de esta canción dan una impresión muy misteriosa (algunas de las palabras parecen no tener sentido), suena como si hubiera un mensaje oculto. Realmente, algunas personas interpretan que esta canción está relacionada con la arcaica mitología japonesa.

Kagura: Significa "Buena música" y es una danza sintoísta.

Kai: "Encuentro" o en algunos casos "Torneo".

Kai-eki: Pérdida de la condición o titulo de samurai.

Kaidan: Escalera.

Kaifuku no jutsu: Poder que permite a Majin Boo curar cualquier herida.

Kaijo: Cancelación.

Kaijuu: Monstruo.

Kaijuu ja nai: No soy un mounstro

Kaioh: Emperador.

Kaioh Ken: Técnica del Kaioh Sama del Norte que incrementa el nivel de poder Ki. Es un aura roja que envuelve el cuerpo y tiene diferentes niveles que aumentan mas el poder, pero se necesita entrenar el cuerpo para poder soportarlo. El maximo nivel empleado fue el Kaioh Ken aumentado 20 veces.

Kaiseki: Una comida ligera servida antes de la ceremonia del té.

Kaisha-in: Empleado/a.

Kaishaku: Literalmente significa "atender", "cuidar", "servir". Con el paso del tiempo este término se utilizó sólo para referirse al acto de ayudar al samurai en el seppuku para evitarle una arga y penosa agonía. Durante el *Período de Guerra* ya se dieron muchos casos de Kaishaku pero fue, sin embargo, a partir del cuarto shogunato, el de Tokugawa Ietsuna, en la Era Empo (1673-1681) cuando se estableció de forma oficial como parte de la ceremonia del seppuku. Con el tiempo se designó con el mismo nombre a la figura del ayudante. La razón básica del Kaishaku era el sentimiento de compasión, al menos según el código feudal samurai, pues si el seppuku se consideraba *la flor* del Bushido resultaba innecesario, e incluso cruel (excepto en el campo de batalla), dejar que quien se infligía la muerte cortándose el abdomen sufriera una lenta agonía. así, el Kaishaku se aprobó oficialmente introduciéndose como parte de la ceremonia del seppuku.

Kaishaku-nin: Ayudante en el seppuku.

Kaitou: "Bandido" o "Ladrón".

Kaiwa: Conversación.

Kaji: "Timón", "conflagración", "encantación", "quehaceres domésticos", "incendio".

Kakaricho: Jefe.

Kakarotto: Zanahoria.

Kakatte koi: Anda, acercate.

Kakebuton: Edredón

Kakeru: Correr.

Kaki: Dulce Japonés.

Kakkoii: Guapo.

Kaku: Escribir.

Kakugo: Preparate.

Kakumei: Revolución.

Kakumei no senshi, Sailor Pluto: Soy la guerrera de la revolución, Sailor Pluto.

Kakunou: Almacenamiento, poniendo en la memoria de la computadora.

Kakure Kirishitan: "Cristianos ocultos". Al principio japón no aceptaba el cristianismo asi que se profeso la religión a esconditas y por lo que fueron llamados Kakure Kirishitan, hasta que se garantizo en la constitución la libertad religiosa, en la restauración Meiji, en 1868.

Kakushi: Oculto.

Kakushi Miko: "Doncella Oculta del Templo".

Kakushi Toride no san: La fortaleza escondida.

Kakyou: Colmillo espejo.

Kama: Es una hoz de mango corto y hoja afilada, se usan en pares. Las hojas afiladas del Kama se convierten en una extensión de las manos durante un combate a corta distancia. Un golpe certero permite rebanar un brazo o propiciar largas y profundas heridas.

Kamaitachi: Es el espíritu de un animal parecido a un mapache con unas garras muy filosas que vuela con las corrientes de aire de los montes hiriendo a las personas.

Kambutsu-e: Nacimiento de Buda. 8 de Abril.

Kame: Tortuga.

Kame Hame Ha: La ténica del maestro Roshi que después adopto Goku, que consiste en reunir energia *Ki* en las palmas de las manos (o en las plantas de los pies) y la libera en una rafaga.

Kame Hame Ha x 10: Igual que el "Kame hame ha" normal excepto que esta técnica puede destruir un sistema solar entero.

Kame Kame Ha: Versión de Goten del "Kame hame ha".

Kamei: Armaduras Divinas. Son las que se otorgan a los dioses como Atena, Hades, Poseidon, etc. Seiya y el resto de los caballeros de Atena adquirieron estas armaduras grasias a que adquirieron los ultimos sentidos, la sangre de Atena, y la fusion de sus armaduras de bronce con las armaduras doradas correspondientes a su signo zodiacal; y así alcanzaron un nivel divino.

Kamen ga sakebu: Tras la mascara.

Kami: Papel.

Kami-kaze: Literalmente significa "Viento divino". En la Segunda Guerra Mundial, eran los pilotos suicidas que se estrellaban con sus aviones cargados de bombas contra los navíos USA. Se ha generalizado el uso de este término para decir "Suicida".

Kami-sama: "Dios". Se forma de "kami", Divino; y "Sama", sufijo que significa gran respeto.

Kamishimo: Antiguo traje ceremonial con grandes hombreras.

Kampai: Para los japoneses es como decir "¡Salud!", lo que se dice antes de brindar.

Kampeki da: Es perfecto.

Kamui: Significa "El poder de Dios".

Kamui Shirou: "Él que representa la majestad de dios" o "Él que busca la majestad de dios".

Kan Pein: Un arma terrible y muy fácil de ocultar. Es un látigo metálico de tres a nueve secciones e incluso más.

Kana: Silabario más sencillo que el chino (kanji).

Kana: "¡Como!", "¡Que!", "¡Hay!" (Interrogativo: Pregunta a uno mismo).

Kanabo: Una gran barra de hierro con punta.

Kanada: Canadá.

Kanai (ó) Tsuma: Esposa (Dicho de modo informal).

Kanashibari: Un sentimiento temporal de parálisis.

Kanashigeni: "Con una mirada triste".

Kanashii: Triste, penoso.

Kanashiidekigoto: Evento triste.

Kanashiiuta: Triste canción.

Kanashiki: Yunque.

Kanashiki shito: Un triste combate a muerte.

Kanashiki to boe: Heridas y dolor.

Kanashimi: Tristeza, pena.
Yuuki
Yuuki
Moderadora
Moderadora

Femenino Cantidad de envíos : 263
Edad : 28
¿Dónde estás? : En la fantasia de una fragil burbuja
Fecha de inscripción : 10/08/2008

http://www.yuukita.blogspot.com

Volver arriba Ir abajo

Diccionario Japones Empty Re: Diccionario Japones

Mensaje  Yuuki Dom Ago 17, 2008 1:10 pm



Kanashimi no yusha: El héroe congelado.

Kanashiminitozasareru: Ser enterrado en el pesar.

Kanashisounakao: Cara triste.

Kanban: Poster.

Kandai: Es un adjetivo que en Japón se usa para llamar a una persona inteligente, generosa y de mente despejada.

Kane: Dinero.

Kangaemasu (ó) Kangaeru (ó) Kangaete: Reflexionar.

Kangofu: Enfermera.

Kanji: Son ideogramas sumamente complicados, los signos más elaborados, antiguos, clásicos japonéses, y no tienen una pronunciación fija ya que un mismo Kanji puede variar su forma de pronunciarse o significado dependiendo de los Kanjis que estén antes o después. Basados en los Ideogramas chinos.

Kankai: Alivio.

Kankokullin: Coreano o Coreana.

Kanojo: "Novia", "amiga", "dulce corazon".

Kanpeki ya na: Es perfecto.

Kansai: Es una región al oeste de Japón.

Kansetsu-waza: Manipulación de articulaciones.

Kanshi: Hara-kiri en señal de protesta. Se ejecuta en señal de protesta por un acto injusto cometido por un superior.

Kanrinrin: Encargado.

Kao: "Cara", "rostro".

Kaori: "Perfume", "Aroma", "fragancia", "esencia", "olor".

Kaoru: "Olor dulce", "fragante".

Kaou: Rey de las flores.

Kappa: Una criatura mitica acuática de Japón que habitaba en los rios, pozos, estanques, lagos y mares. Se le describía de forma humanoide, del tamaño de un niño, con piel verdosa y amarillenta, con dedos unidos por membranas, con un caparazón similar al de la tortuga, y cara parecida a la de un mono con boca picuda más como las tortugas o como los picos de los pato. Su cabeza era cóncava, como un tazón que contenia agua, y si ésta se derramaba, el kappa perdía su fuerza. Los relatos dicen que los kappa atraían a los caballos o a las vacas al agua, y ahí les succionaban la sangre. a veces, los kappa dejaban su hábitat para robar melones o pepinos, atacar mujeres o extraerles el hígado a las personas. Para evitar esto, la gente arrojaba pepinos a los ríos, sobre los cuales se escribía el nombre de los familiares y los amigos. A los kappa se les consideraba parte de la naturaleza y no eran cazados por los humanos.

Kara: Vacío.

Kara: "Ya que", "Puesto que".

Kara: Por (Un lugar), A partir de.

Kara-age: Pollo rebozado con una clase de harina especial.

Karamasu: Cuervo.

Karasu: Cuervo.

Karate: Es un arte marcial japonés. El Karate es, una forma de vida que no solo se aplica en el dojo (lugar de entrenamiento) sino también en la casa, escuela, y trabajo, es un forma de mantener tu espiritu en paz, abre tu mente. Tiene siglos de existir en Japón, por que los soldados lo usaban como metodos de defensa cuando se quedaban desarmados. Aunque empezo primero como una defensa de los campesinos de Okinawa que se enfrenteban a samurais, bandidios, y de asaltos. Su nombre completo es Karate Do Shoto Kan que significa "Camino de la mano vacia." y shoto kan es el estilo. El karateka usa golpes y patadas por tanto. A primera vista este se ve muy parecido al taek-won-do Korean, sin embargo el karate basicamente envuelve más golpes, y el Korean parece usar más las patadas. Es muy practicado, y existen infinidad de escuelas en todo el mundo. Actualmente se intenta hacer un deporte olímpico del Kárate.

Karate Do Shoto Kan: Significa "Camino de la mano vacia".

Karategi: El traje para practica artes marciales.

Karen: Fuego.

Kareoke: El Kareoke es una actividad recreativa tipicamente japonésa la cual consiste en que una persona común cante ante una pequeña cantidad de público usando una pista grabada y leyendo la letra de la canción de algun cantante famoso, hay lugares especiales para realizar esta actividad, como cafes con menus que en lugar de contener platillos contienen las listas de las canciones que alli se pueden cantar y un escenario donde cantar, ubicados por todo el Japón ya que allí el Kareoke es muy popular.

Karinrin: "Encargado".

Karo: Vasallos principales.

Kasa Yakedo Bakuhatsu: La Explosión del Paraguas Ardiente.

Kashaoh: "Aumento pidiendo prestado".

Kasoukioku: Memoria virtual.

Kasumi: "Nube nebulosa", "Niebla" o "Llovizna".

Kata: Significa "forma". Ejercicio de artes marciales, sirven para moldear la forma y pulir algunos movimientos y técnicas. Realmente todo lo que hacemos es kata. Preordenadas formas de pelea para practicar artes marciales.

Kataginu: Conjunto de kamishimo y hakama.

Katakana: Al igual que el Hiragana son vocales y consonantes pero se utiliza para palabras extranjeras.

Kataku: "Casa ardiente", "este mundo de sufrimiento".

Katana: Espada de un solo filo, japonésa, empleada por samurai o ninja, notable por su afilada orilla y gran resistencia; llevada con un wakizashi.

Katsu-sand: Emparedado de chuletas de cerdo.

Katsudon: Tallarines en caldo con carne de cerdo cortada.

Katsuragi: Nombre de un portaaviones Japonés clase Unryu, capturado por USA y dado de baja en 1947.

Katsuwo: Pescado seco rallado.

Katta: Yo (él, ella, tú, ellos, nosotros) ganamos.

Kawa: Río.

Kawaii: Lindo/linda, bonito, adorable.

Kawaii ne: Tierno.

Kawaii Onnako Ni Nare: Cambia en una linda chica.

Kawaiikochan: Lindura.

Kawaiiku: Fea/feo.

Kawaikunai: "No lindo", "feo".

Kawaikunee: "Fea" o "No linda". Realmente es "kawaikunai" pero Ranma en la historia original tiene un acento peculiar y él dice "kawaikunee".

Kawaisou: Pobre.

Kawara: Teja.

Kawaru: Cambiar.

Kaze: Viento.

Kaze no Koe: Voz del viento.

Kaze to ki no uta: La cancion del viento y los árboles.

Kedakaki eien no inori: La oracion eterna.

Kedakaki yusha: Héroes de corazon noble.

Keibu: Inspector de policía.

Keiji: "Evento próspero".

Keikan (ó) junsa: Policía (Hombre).

Keiko: Tendencia, inclinación.

Keikor: Policía.

Keiro no Hi: Día del Respeto a la Tercera Edad. 15 de Septiembre.

Keisatsu: Policía.

Keiteki: Alarma.

Keiyaku: Contrato.

Kekkai: Significa "barrera". En la serie X la habilidad principal de los Dragones del Cielo es la de crear un kekkai que sumerge lo que queda dentro de ella en una dimensión alternativa. Un Dragón de la Tierra no puede salir de un kekkai, mientras que un Dragón del Cielo sí puede penetrar en la zona protegida creada por otro Dragón del Cielo. La única forma que tiene un Dragón de la Tierra de salir del kekkai es 1) Porque el Dragón del Cielo lo retire voluntariamente, o 2) Porque el Dragón del Cielo esté malherido o muerto, con lo que la barrera es destruida. Los desperfectos causados en la dimensión alternativa, en caso de que el kekkai sea destruido afectarán a la zona real en ese momento, en unos días, años, o el Día Prometido.

Kempo Kinembi: Día de la Constitución. 3 de Mayo. En la que se celebra que en 1947, la constitución post-segunda Guerra Mundial fue puesta en efecto. Los cambios más importantes, fueron la prohibición de comenzar una guerra, la aplicación de los derechos humanos y la capacidad de las personas para controlar su futuro. Para que la Semana Dorada fuera más continua, poco después se creo el "Día Intermedio" o Kokumin no Kyujitsu, que se celebra el 4 de Amyo para que la semana sea continua.

Ken: "Golpe" o "espada" (Generalmente se refiere mas a golpe).

Kenboushou: Amnesia.

Kendo: Significa "El camino de la espada". Es el arte de controlar la espada japonesa tradicional, la katana. Aunque parece un estilo sencillo a vista, realmente el controlar una espada japonesa a la perfección es un arte tan difícil que tomaría 4 años como mínimo. Existe otro arte llamado el Iado, o el Battojutsu, que se especializa solamente en el desenfunde de la espada, atacando solo con un golpe al adversario, y derrotándolo en el acto.

Kendoka: Practicante de kendo.

Kenichi Kaeda: Primera Espada.

Kenji: "Acérrima juventud", "Revelación", "Espada y joyas sagradas", "fiscal público".

Kenji: "Algo así".

Kenjutsu / Jodo: Estos estilos son en torno a las técnicas usadas por los antiguos guerreros samurai matando a su oponente en campo de batalla usando las armas tradicionales como la katana y bastón. Las personas practican más este estilo por autodefensa, pero para un mejor entendimiento de la filosofia marcial japonésa.

Kenkoku Kinen no Hi: Día de la Fundación de la Nación. 11 de Febrero.

Kenpo: Significa "La ley del puño". Es parecido al Kárate, salvo que se cambian las técnica, y es más rápido. En si hay varias variantes, como el shorinji kenpo, kenpo kárate, etc. Cada variante tiene su propio sistema de enseñanza, y sus propias técnicas. En si se podría decir que el kenpo es la reunión de muchas variantes, y no se puede hablar de kenpo a secas.

Kenshi: Inspector en la ceremonia del seppuku.

Kenshin: "El Corazón de la Espada".

Kenzan: Están aquí.

Keryotsukyu ze, Yagami: Acabemos con esto, Yagami.

¡Kessi iki!: ¡Vas a morir!.

Key: Extraño.

Ki: Arboles.

Ki: Se refiere al flujo de energía que está en nosotros y que nos une al universo.

Ki o tsukete: "Ten Cuidado".

Kiai: Significa "grito" o "espíritu de combate".

Kiaigan: Otra Onda Expansiva más potente. Un ataque del Supremo Kaioh sama que empuja al adversario pero superior al Shogeki ha.

Kiaku: Patada.

Kida: Colmillo.

Kiba o multa ogon no Shishi: Colmillos dorados de león.

Kibara No Toge: Espinas de la Rosa Amarilla.

Kibou: Esperanza.

Kibun: Sintiendo.

Kidzuite: Darse cuenta.

Kienzan: Disco de energia cortante. Es la mejor técnica de Krilin que consiste en un disco hecho de energia Ki que lanza para cortar al enemigo.

Kiiroi: Amarillo.

Kijin Bouhuuken: Vendaval del Dios Demonio.

Kijin Raishuu Dan: "Bombas de asalto del dios demonio". Una técnica de Ryuu Kumon, él practico este movimiento en una piedra solida de 5 m de grosor, de Buddha, rompiendola en varias rebanadas como si fuera un pan, gracias a estas espadas de energía, es el ataque favorito de Ryuu.

Kike: Escuchen.

Kiki: Peligro.

Kikoho: Cañon de energia. Técnica de Ten shin han, que consiste en juntar sus manos para formar un rombo y lanzar un rayo de energia vital (Por estoy es una técnica peligrosa también para el que la realiza, ya que no debe consumir demasiada energia o podria morir) que destruye todo lo que haya en el rango de vision de la abertura entre sus manos. Ten shin han realizo una version mucho mas poderosa llamada Shin kikoho.

Kikoushi: Noble Juventud.

Yuuki
Yuuki
Moderadora
Moderadora

Femenino Cantidad de envíos : 263
Edad : 28
¿Dónde estás? : En la fantasia de una fragil burbuja
Fecha de inscripción : 10/08/2008

http://www.yuukita.blogspot.com

Volver arriba Ir abajo

Diccionario Japones Empty Re: Diccionario Japones

Mensaje  Yuuki Dom Ago 17, 2008 1:10 pm



Kiku: Oír.

Kikurage: Asa de madera.

Kikurage: Un tipo de champiñon amargo.

Kikyou: Flor China de campanilla.

Kimeru: Decidir.

Kimi: Pronombre japonés utilizado para decir "Tú". Se utiliza entre amigos, cuando hay confianza.

Kimi: Sensación, sentir.

Kimi o kimi o aishiteru: "Yo... Yo te amo".

Kimi wa daijoubu dakara: Todo estará bien.

Kimi wa soba ni iru kara: Porque tu estas conmigo.

Kimiwa egao: Tu sonrisa.

Kimono: Vestimenta tradicional japonésa. Aun se usa en la actualidad en eventos sociales, ceremonias, bodas, velorios, festivales y en la vida cotidiana por algunas personas de edad madura que son tradicionalistas, o por aquellos que por motivos de trabajo deben usarlo e incluso para suicidarse (en el seppuku). El Kimono ha cambiado de modo significativo a lo largo de la historia del pueblo japonés y por la calidad de los materiales y su hechura artesanal son muy costosos. Existen distintos tipos de Kimonos, que son usados por mujeres, hombres y niños. El corte, color, tela y decorados varían según la edad, sexo, posición social y estado civíl de quien lo usa. También se debe de tomar en cuenta la época del año y la ocasión. En un principio, la ropa estaba hecha de toscos textiles y no había distinción entre la usada por hombres y por mujeres. En la era Yamato (300-550 d.c.) la vestimenta estaba formada por dos piezas, una cubria arriba y la otra abajo, eran muy ceñida. Como el arte del cultivo de los gusanos de seda habia sido introducida al Japón por los inmigrantes chinos, ya se usaba la seda para elaborar prendas de vestir que eran blancas, pues aun no se conocian las técnicas de teñido. En los períodos Asuko y Nara (550-710 d.c.) ya se teñía la seda, las técnicas para coser cambiaron, debído a lo cual la ropa era más amplia y consistia de muchas piezas. Cuando los samurais ganaron poder, en la era Muromachi (1192-1573 d.c.), las ropas se simplificaron y se hicieron más prácticas; esta vez consistían de menos piezas, conservando la parte superior y la inferior. En la era Edo, las técnicas de teñido permitían el uso de estampados que imitaban flores o aves, siempre siguiendo la linea de apegarse a la sencillez de la naturaleza. El Kimono femenino se hizo de una sola pieza que cubría del cuello hasta los pies, y cuando se usaba un Kimono interior, hecho de tela ligera, el Kimono era ceñido por el Obi o cinturón, que en esta época se comenzó a atar por detrás. El vestuario masculino siguió siendo de dos piezas, superior e inferior; la inferior era un pantalón ancho, que más bien parecia falda, y una versión más simplificada de ambas piezas como ropa interior. La ropa usada en la era Edo es la que se usa como vestuario tradicional japonés en la actualidad. El Kimono tradicional femenino se ciñe por medio del Obi. Se ata en la parte de atrás en forma de un singular moño.El obi es fijado por un delgado cordón. Las mujeres solteras usan un Kimono con mangas largas que pueden llegar hasta los tobillos. Éstas tienen bolsillos donde pueden guardarse cosas pequeñas. Por el contrario, las mujeres casadas usan mangas anchas pero mucho más cortas. La sencillez de la indumentaria es esencial y no se usan ningún otro adorno, con la excepción del tocado en el cabello. Asi mismo, no se usa ningún tipo de accesorio occidental, lo más que se tolera son un anillo y un relog, pero sólo ocasionalmente. El kimono se viste cruzado hacia la derecha. Sólo se cruza a la izquierda cuando quien lo usa ya no está vivo.

Kin you bi: Viernes (Literalmente día de oro).

Kinen: Conmemoración.

Kingyu: Tauro.

Kiniro Kansha no Hi: Día de Gracias por el Trabajo. 23 de Noviembre.

Kiniro no yami: La flecha de oro.

Kinjakan: El Arma del Fuego, tesoro real que a pasado por generaciones en la familia del Fénix. Un báculo con punta en forma de circulo. Su punta circular puede ser lanzada y esta gira y rebota a una gran velocidad y fuerza capaz de destrozar rocas, e incluso se puede usar los giros de su punta circular para trasportarse sobre el Kinjakan como si fuera una moto. Esta arma es capaz de generar calor suficiente para evaporar toda el agua del cuerpo humano. Fue usada por Saffron como arma en su batalla con Ranma.

Kinnikuman, Hokuto no ken: El puño de la estrella del norte.

Kinnikutsuu: Dolor muscular.

Kino: Ayer.

Kino: Jardín de Arboles.

Kinryuu Goroshi: Masacre de Dragon Dorada.

Kinton: Es la Nube Voladora. Esta nube proviene del templo sagrado del Maestro Karin y es sólo un fragmento de una nube mayor. Originalmente fue un regalo del maestro Karin al maestro Roshi y este a su vez se la regalo a Goku. Para poder montar en la nube existía una condición muy importante: Tener el corazon puro. Todo el que no lo tuviera simplemente la atravezaba como una nube normal.

Kioku: Recuerdo.

Kiokuryoku: Memoria.

Kiokuryokugaii: Tener buena memoria.

Kiokusouchi: Memoria (de computadora), dispositivo de almacenamiento.

Kirara: Significa "Mica", es un mineral muy brillante y semitransparente.

Kirei: Hermoso.

Kiri: Niebla.

Kiri-sute (o) Uchi-sute: Cortar y tirar. Condena de decapitación donde se ejecutaba al criminal en cualquier lugar poco transitado y se abandonaba el cuerpo sobre la tierra.

Kiri-ume: Cortar y enterrar. Condena de decapitación que se tenía lugar en algún campo apartado. Si el condenado ibaatado, se le liberaba en el momento de la ejecución. Se cavaba un hoyo en el mismo lugar y se metía en él el cadáver de una patada tan pronto como era decapitado.

Kirin: Jirafa.

Kirite No Daiyamondo: Cortador de Diamante.

Kiru (o) Kiri: Cortar.

Kisaki: Reina.

Kisama: Pronombre japonés utilizado para decir "Tú". Este puede traducirse como "maldito", pero también significa "tú" en un modo totalmente despectivo. Iori le dice "kisama" a Kyo en King of fighter.

Kisama no shi omou tena: Claro, con tu muerte.

Kisama-tachi: "Ustedes" en forma muy despectiva (puede traducirse como "Bastardos").

Kisama wa tenshi desu: Literalmente, "Eres un ángel".

Kiseki: Milagro.

Kiseki no fukkatsu: Un nuevo milagro.

Kiseki no kachi: El valor de un milagro.

Kiseki no shutsugen: Aparición milagrosa.

Kishi: Caballero.

Kishuu: "Maldición del demonio" o "Maldición del fantasma".

Kissaten: Cafeteria.

Kita: Norte

Kita no ohkami: Lobo del norte.

Kitsune: Zorro.

Kitte: Sello.

Kitto: Ciertamente.

-kizoku: Nobleza

Kizuna: Vinculo.

Ko: Pequeño.

-ko: Agregado que se usa para referirse a las amigas (Usako, Minako, etc.).

Kobakama: Son pantalones parecidos a una hakama, pero más cortos y menos abultados.

Kobanwa: Buenas noches.

Kobo ittai: Defiende y ataca al mismo tiempo.

Kobudo: Significa "Viejos Caminos Marciales". El arte Okinawense que posee el objetivo de utilizar todas lar armas Okinawanse. desde el Bo a un simple Tonfa. También se suele ampliar la efectividad gracias a la unión de el kobudo con otras artes, como el Karate Okinawanse. Realmente es un arte muy variado, y entretenido al aprenderlo, gracias a la variedad de armas.

Kocchi da ze!: ¡Por aquí!.

Kochi: Aquí.

Kochira: Esta persona.

Kochira koso: "Esa es mi linea" o "Ese es mi diálogo".

Kocho: Director (de un colegio).

Kodachi: Espada Pequeña.

Kodamas: Estos simpáticos y pequeños seres son los principales reguladores de los bosques, ellos se encargan de mostrar en que estado se encuentra dicho lugar. Mientras más Kodamas haya mejor estará el bosque.

Kodan: Narraciones.

Kodomo: Niño, muchacho, chico, hijo, hija.

Kodomo no Hi (o) Tango no Sekku: Día de los Niños. 5 de Mayo. Aunque la fiesta se volvió oficial en 1948, ha sido parte de las tradiciones japonésas desde hace mucho más tiempo. En la antiguedad, el quinto día del quinto mes, llamado Tango no Sekku, era el festival de los niños, ya que las niñas tenían su propia fiesta durante el tercer día del tercer mes. Una de las tradiciones más coloridas de este día, es que las familias donde hay niños pequeños, cuelgan grandes carpas (una especie de peces) de tela, llamados Koinobori, fuera de la casa y ponen muñecas de guerreros famosos u otros héroes en sus salas. La razón por la carpas son muy importantes, es porque simbolizan la fuerza y el éxito. Para un ejemplo ver el capitulo de Pokemon de "El heroe perfecto".

Kodora: "Tigre pequeño", "bebedor".

Koe: Voz.

Kofuku ka shi ka: Rendirse o morir.

Kogai: Cuchillo pequeño que se puede lanzar.

Kogatsu: Septiembre.

Kogetsu: Mes.

Koh: Posible.

Kohai: Son los estudiantes de grado inferior o de nuevo ingreso. Es una costumbre en Japón que los estudiantes de curso mas bajos (kohai) le tengan respeto a los de cursos mas adelantados (sempai).

Kohaku: Ámbar.

Koi: Especie de pez que se pone en las pozas de jardin (Como los que se ven en la poza del jardin de los Tendo).

Koibito: Amado, persona amada (koi significa "amor" y bito significa "persona").

Koicha: Un té espeso.

Koigoro: Amor.

Koinobori: Carpas de tela. Un adorno del día del niño en Japón. Existe una antigua leyenda, muy antigua, China, que dice que hace mucho tiempo, una carpa nadó contra la corriente del río, y se convirtió en un dragón, es por eso que los Koinobori se encuentran volando al viento, para darle fuerza y perseverrancia a los niños. Para un ejemplo ver el capitulo de Pokemon de "El heroe perfecto".

Koinonayami: "Dolor de amor" o "problemas de amores".

Koishiteru: Te quiero.

Yuuki
Yuuki
Moderadora
Moderadora

Femenino Cantidad de envíos : 263
Edad : 28
¿Dónde estás? : En la fantasia de una fragil burbuja
Fecha de inscripción : 10/08/2008

http://www.yuukita.blogspot.com

Volver arriba Ir abajo

Diccionario Japones Empty Re: Diccionario Japones

Mensaje  Yuuki Dom Ago 17, 2008 1:12 pm

Koji: Persistencia. Antiguos eventos. Huérfano. Escritura antigua. Viejo templo. Origen. Hecho histórico. Tradición.

Koko ka: Aquí.

¿Kokoha doko?: ¿Donde estoy?.

Kokoro: "Mente", "corazón", "espíritu".

Kokoro de mitsumete iru: "Yo te miro con mi corazón".

Kokoro no karydo: Sin piedad.

Kokoro no katachi, hito no katachi: La forma de la mente, la forma del hombre.

Kokoro yo genshi ni modore: Retorno al corazón primitivo.

Kokorooboe: Memoria.

Kokou (ó) Koketsu: "Cubil de tigre", "Fauces de muerte", "Un lugar peligroso".

Koku: Unidad de peso.

Kokyou: Obsidiana.

Kolt: Oro.

Koma: Significa "recuadro", "viñeta"; se refiere a los comic strips (tiras cómicas) que desarrollan, generalmente en cuatro viñetas (o ligeras variantes de este formato), breves episodios humorísticos o de lo grotesco y absurdo.

Komarimasu (ó) Komaru (ó) Komatte: Estar confuso.

Komban wa: Buenas noches.

Kombu: Alga.

Komdon: Insecto.

Kome: Arroz.

Komikku maaketto: Mercado de comics.

Komono: Accesorios.

Komunosojo: Trono de Sangre.

Kon: Alma.

Kon-nyaku-yu: Caliente como agua para gelatina.

Kon-yaku-yu: Anillo de compromiso.

Kona: Polvo.

Konaki Jiji: Un duende que tiene la apariencia de un bebé llorando.

Konatsu: "Verano corto".

Konbanwa: Buenas noches (Como saludo al llegar).

Koneko-chan: : Literalmente "Gatito".

Koneko no sumu ie: La casa donde viven los gatitos.

Konjo: "Ley de hoy".

Kongobuji: El Templo de La Montaña Del Diamante. Es el templo principal de los 117 templos en Koyasan y los 4.000 templos budistas de la secta Shingon.

Konna kodoku ni naru no?: "¿Todos sienten la soledad?".

Konnichiwa: Hola (En ambos tonos formal y casual) o Buenas tardes.

Kono: Adjetivos japonés significa "este", "esta", "esto", "estas".

Kono ama: Tu mujer (De modo rudo).

Kono bakamono: Tu tonto.

Kono buta yarou: Tu cerdo miserable.

Kono chizu de genzachi o oshiete kudasai: ¿Me puede indicar donde me encuentro en este mapa?.

Kono hito, yappari hentai da: Este tipo es un pervertido.

Kono inochi kakete: Una vida en peligro.

¡Kono mama dewa owaranzou!: ¡Esto no puede terminar así!.

Kono marku: Esa marca.

Kono neko: Este gato.

Kono tenshi wa atashi no mono desu: Este ángel es mío.

Kono yarou: Tu (De modo rudo).

Konogaro: Estos dias.

Konomu: "Gusto" o "Preferencia".

Konpyuuta: Computadora.

Konton Ichiren Seme: Ataque en Serie del Caos.

Konwan Ba: Buenas noches.

Koodoresu Denwa: Teléfono inalámbrico.

Koori no Yaiba: Cuchillas de hielo. En la serie es "Espadas de hielo". El ultimo hechizo que aprendio Marina.

Kooshion: Precaucion (No estoy muy seguro de que este correcto).

Koppo: Una técnica de artes marciales ninja para compensar a peleadores de cuerpo pequeño.

Kore: Adjetivos japonés significa "Esto".

Kore de... kimeru ze!: "¡Decídete con esto!" o "Este es el decisivo".

Kore ga... Kusanagi no ken da!: Este es... el puño de los Kusanagi!.

Kore ga... Kusanagi no kobushiwo!: Este es... el poder de los Kusanagi!.

Kore ha: Esto es.

Kore wa: Una expresión; literalmente significa "Este es", pero es usado como "¿El que...?".

Kore wa kame desu: Esto es una tortuga.

Kore wa kame dewa arimasen: Esto no es una tortuga.

Korei: "Agradecimiento posterior" . Despúes de que pasen unos dos o tres días de la ceremonia del té, el invitado llama al anfitrión, o escribir una nota para expresar su agradecimiento por sus atenciones, esto se conoce como Korei.
Yuuki
Yuuki
Moderadora
Moderadora

Femenino Cantidad de envíos : 263
Edad : 28
¿Dónde estás? : En la fantasia de una fragil burbuja
Fecha de inscripción : 10/08/2008

http://www.yuukita.blogspot.com

Volver arriba Ir abajo

Diccionario Japones Empty Re: Diccionario Japones

Mensaje  Yuuki Dom Ago 17, 2008 1:13 pm

Kori no kokoro o motsu otoko: El hombre del corazon de hielo.

Kornehoros: Golpeador.

Koroi Hakuruma: Engranes Negros. Instrumento usado por Devimon para controlar a otros digimons.

Korokke: Bola de masa de patata japonesa.

Koroshiya: Asesino profecional.

Korosu: Matar (en chino).

Korozuishou: Cristal Negro. Es el cristal que uso Nephrite y después por Zoisite`para buscar los cristales arcoiris.

Kosen gan: Rayo óptico. Ataque de Ten shin han, rayo óptico que lanza por el tercer ojo.

Koshimaki: Ropa interior que se lleva bajo el kimono.

Kosode: El nombre de un tipo de kimono. Significa "mangas cortas".

Kosuka: Cuchillo Utilitario.

Kosumo: Cosmo. Es la energia que todos los caballeros llevan dentro, para convertirse en caballeros tienen que poder explotar su cosmo interior.

Kotae: Respuesta.

Kotatsu: Es una mesa cubierta por una cobija, con un calentador bajo ella. Se usa en el invierno para mantener sus pies calientes mientras comen.

Kotchi: "Aquí", "por aquí".

Kotetsu: Acero.

Koto: Cosa.

Kotoba: Palabra.

Kotori: "Pajarillo" o "Pequeño pájaro".

Kou: Significa gusto, sea aficionado a, amor, favorable, bueno, fino, o amistad.

Kouhi (o) Kisaki (o) Kougou: Reina.

Koumi: Picante, ordinario (en el sentido en el que se le da a las "spice girls" = chicas picantes).

Kouryuu: Granate Rojo.

Koutei Kaen Yoti: Ala Llameante del Emperador. Técnica de Saffron que consiste en arrancarse una de sus propias alas, la cual se enciende en llamas y la arroja contra su adversario.

Kouyasan: Complejo monástico, sede de la secta Shingon. Es el lugar de peregrinación más importante para los creyentes budistas.

Kowai: "Espantoso"

¡Kowai yo!: ¡Tengo miedo!.

Kozuka: Hoja corta.

Ku: Nueve (9).

Ku gatsu: Septiembre.

Kuang-Shi: Fantasmas chinos.

Kubi-shozoku: Peinado de la cabeza decapitada.

Kuchi: Boca.

Kuchibiru: Labios.

Kuchikara kaikonsen: Técnica de Dodoria que consiste en arrojar una ráfaga de energía expulsada por la boca.

Kudabarizokonattaka: Así que no estás muerto.

Kudaran: Patético.

Kudasai: Dame ...por favor (Para una petición o una orden).

Kudasaru: Dar.

Kudosai: Por favor.

Kugai: Mundo de sufrimiento.

Kui: Devorar.

Kukan: "La época más frío del año"; "amargo sufrimiento".

Kumo: Nube.

Kun: Forma nativa japonésa de pronunciación de los carácteres chinos.

-kun: Se agrega a un nombre, sufijo usado cuando se refiere a un amigos varon o hombres de bajo rango. También se usa para personas que no conoces y que son más ó menos de tu edad.

Kuni: "País", "Tierra".

Kuno: Nueve Habilidades.

Kunoichi: Un ninja femenino (Mujer Ninja). Konatsu Kenzan es un hombre, pero fue criado como una chica por ninjas, y ahora vive y trabaja en Ucchan.

Kunou: Sufriendo, dolor, aflicción, angustia, agonía, problema.

Kuonji: Templo Eterno.

Kura: Revista.

Kuradene: patético.

¡Kurae!: ¡Toma esto!.

Kurai: Obscuro, sombrío, lúgubre.

Kurai yagare!: ¡Toma esto!.

Kuraku: "Placer y dolor", "alegrías y pena".

Kurdo: Yogurt.

Kurenai: Escarlata.

Kuri Kuri: Apretarle los pechos a una mujer.

Kuririn: Castaña.

Kurisuma: Navidad.

Kurisumasu no Hi: Día de Navidad. 25 de Diciembre.

Kuro: Negro.

Kuroi: Moreno.

Kuroi kiba ni kakusareta nazo: El misterio de los colmillos negros.

Kuroki: Negro u Oscuro (Se refiere al color, pero cuando significa "Oscuro" no es de "Oscuridad" [Falta de Luz] sino como se usa la palabra inglesa "Dark", es decir, para referirse a algo o alguien malvado).

Kurama: "Almacén de Caballos".

Kuroi: Negro.

Kuruma: Automovil.

Kurumi: Nuez.

Kurushimi: Dolor, angustia, sufriendo, penalidad.

Kusanagi: Cortar.

Kusari-Gama: Consiste en una kama (hoz) con una agarradera y ensamblada a una cadena de un metro de largo (su longitud puede variar hasta 4 metros y medio). Al final de la cadena tiene una pequeña pesa. Es ideal cuando se combate contra un guerrero que trae alguna arma larga. La cadena sujeta el arma mientras con la hoz se destroza alguna de las extremidades del enemigo.

Kushi: "Cabello". También puede ser "Peine".

Kushi no Kago: Jaula de cabello.

Kushidango: Son pinchos de bolas de arroz dulces.

Kuso: ¡Maldicion! (Majaderia o expresión de enfado).

Kusu kusu: Segun los Japoneces es el sonido que hace una risita.

Kutsu: Zapato.

Kuu: "Comer". Y otra forma de decir "Cielo".

Kuuki: Aire.

Kuwabara: Algo así como "¡Dios Mío!".

Kwan Do: Cuchillo de agarre largo. Arma China. Palo en cuyo extremo lleva un cuchillo grande. Fue crado con fines militares y su uso requiere de mucha fuerza. Su peso es tal que, al efectuar un movimiento denominado "figura ocho", se puede derrotar a un gran número de adversarios a caballo. Hay historias que consideran el Kwan Do como el arma preferida del legendario guerrero Kwan Kung.

Kwon: Puño.

Kwun: Es un arma de gran importancia en la forma con de del cuerpo, y su aprendizaje suele ser el primero, como aprendizaje preparatorio para el manejo de las demás armas. Considerada el padre de todas las armas, e hijo del Shaolin, el Kwun es el arma budista por excelencia, ya que permite defenderse sin derramamiento de sangre, como predica el budismo. Todos los estilos chinos poseen bastones Kwun de diferentes medidas, desde el de tres metros de longitud usada en el Wing Chun, hasta el "pang", con la longitud de un bastón de paseo.
Yuuki
Yuuki
Moderadora
Moderadora

Femenino Cantidad de envíos : 263
Edad : 28
¿Dónde estás? : En la fantasia de una fragil burbuja
Fecha de inscripción : 10/08/2008

http://www.yuukita.blogspot.com

Volver arriba Ir abajo

Diccionario Japones Empty Re: Diccionario Japones

Mensaje  Yuuki Dom Ago 17, 2008 1:13 pm

Kyakusama: Invitado de honor.

Kyo: Hoy.

Kyodai: Gigante.

Kyodai no kizuna: Vinculo fraternal.

Kyodaika: Es la habilidad que tienen Garlick Jr y sus sirvientes, que consiste en crecer tanto en tamaño y masa muscular como en fuerza bruta.

Kyofu: Terror.

Kyofu no kokushiken: El terrible golpe de la muerte negra.

Kyoketsu-shugi: Cuchillo-soga.

Kyoku: "Melodía" o "Música".

Kyokugen: Definitivo.

Kyokuhoku no teki: Los enemigos del norte.

Kyokyoku: Ultimo.

Kyookai: Iglesia.

Kyoshitsu: Clase.

Kyoteki: Los peores enemigos.

Kyoto: Es "Juez" en artes marciales.

Kyou to Tsuneni: Hoy y siempre

Kyoutsuu: Dolor de pecho.

Kyu: Nueve (9).

Kyu: Casa.

Kyuketsuki: Monstruos chupasangre. Son como demonios o espíritus (Similares a un vampiro) que no pueden descansar y vuelven desde la tumba para habitar su antiguo cuerpo, y sólo pueden vivir alimentandose de sangre o carne humana. Son llamados Kiang chi (en chino, pues de ahí proviene este mito) o Kyonshi. Según las leyendas, solo podía ser vencido por un artista marcial excepcional, un sacerdote sintoísta o un samurai. El mito sobre este monstruo data del año 750 A.C.

Kyukin: Sostener.

Kyushu: Punto de presión.

Kyushu: Es la isla japonesa mas meridional.
Yuuki
Yuuki
Moderadora
Moderadora

Femenino Cantidad de envíos : 263
Edad : 28
¿Dónde estás? : En la fantasia de una fragil burbuja
Fecha de inscripción : 10/08/2008

http://www.yuukita.blogspot.com

Volver arriba Ir abajo

Diccionario Japones Empty Re: Diccionario Japones

Mensaje  Yuuki Dom Ago 17, 2008 1:13 pm

L




Laido: Es el arte del manejo y uso de la espada samurai o katana. Aunque el Laido en realidad se refiere al arte de sacar o desenvainar la espada de tal forma que esto sea un ataque efectivo, el nombre se ha quedado de forma generica para determinar la mayoría de las técnicas que se usan para defensa y ataque con esta arma en las manos.

Lamune: Es una pronunciación alternativa de "Limón".

Lamuness: Limones.

Lamunade: Limonada.

Leiji: Guerrero Cero.

Lemon: Sinonimo de "Hentai" (Un fanfic Hentai también se le puede llamar "Lemon"), un tipo de fanfic con sexo explícito.

Lemonade: Termino para un fanfic que insinua una situación sexual, como en la TV.


Lon: Lugar de escarpada montaña.
Yuuki
Yuuki
Moderadora
Moderadora

Femenino Cantidad de envíos : 263
Edad : 28
¿Dónde estás? : En la fantasia de una fragil burbuja
Fecha de inscripción : 10/08/2008

http://www.yuukita.blogspot.com

Volver arriba Ir abajo

Diccionario Japones Empty Re: Diccionario Japones

Mensaje  Yuuki Dom Ago 17, 2008 1:15 pm

M






Ma: Demonio.

¡Maa! ¡Ii ka!: Oh, Bueno. Esta de acuerdo.

Mabo Tofu: Es tofu cocinado en salsa picante, con verduras. Se puede comer en los restaurantes chinos locales.

Maboroshi: Ilusorio.

Maboroshi no tani: El valle misterioso.

Mabushii: "Brillo", "Deslumbrar".

Machigaemasu (ó) Machigaeru (ó) Machigaete: Equivocarse.

Machigai: Error.

Machinasai: Espera.

Made: Vía, camino.

Made: "A", "Hasta".

Mado: Ventana.

Madoka: Redondo, tranquilo.

Madou kishi: Caballero negro.

Madu: Primero.

Mafuba: Técnica que consiste en un remolino que aprisiona al enemigo en un resipiente. Esta técnica funciona con energia vital, por eso puede ser fatal para uno usarla pues gasta demasiada al grado de agotarla.

Magarimasu (ó) Magaru (ó) Magatte: Dar la vuelta.

Magatama: Es un amuleto o piedra sagrada utilizada en los antiguos rituales japoneses como un amuleto.

Mago: Nieto o nieta.

Maho: Magia.

Maho Kishi Reiaasu: Literalmente se puede traducir como "Caballero Magico Tierra de Luz". Es el titulo original haya en Japón de "Guerreras Mágicas" como mejor se conocen aqui en México. En ingles es Magic Knight Rayearth.

Maho Tsukai Tai: Quiero Usar la Magia.

Maiko: Aprendiz de Geisha.

Maiku: Micrófono.

Mainichi: Todos los días.

Majinjou no Nemuri Hime: La Bella Durmiente en el Castillo del Mal.

Makai: El Reino del Demonio.

Makaiju: El Arbol de la Maldad.

Makaito no kessen: Combate en el castillo diabólico.

Makankosappo: Técnica de Piccolo que consiste en cargar energia ki en la punta de sus dedos y después arrojarla como un rayo recto rodeado de una espiral, su poder le permite atravezar casi cualquier cosa.

Makaze: Viento maligno.

Makenshi: Espadachín.

Makoto: "Sinceridad", también puede ser verdad, fidelidad o devocion. Es traducido tan bien como "El camino a la verdad".

Makudonaldo: Ese es el nombre de McDonalds en Japón.

Makura: Almohada.

Mamemaki: Una ceremonia que se realiza en el Setsubun en la que se llenan cuencos de madera con judías tostadas (una especie de haba) llamadas mame que se arrojan fuera de la casa mientras se repite "Fuku wa uchi. Oni wa soto" que significa: "Que entre la fortuna, que salgan los demonios". Después, cada miembro de la casa come una judía por cada año que tenga de edad para mantenerse sano.

Mamori no Kaze: Viento de Defensa. La traduccion literal es "Viento Guardian". El hechizo defensivo de Anais, que crea una barrera protectora de viento.

Mamoru: "Guardián" o "protector".

Man: "Dibujo" o "Diez mil (10,000)".

Mandemonai: Fácil.

Maneru: Imitar, copiar.

Manga: Historieta japonésa. Literalmente significaria "Dibujo libre". Son en blanco y negro con portada a color, por lo general son tomos de 200 paginas, de 18 x 11 cm aproximadamente de tamaño. En el apogeo del período Edo de Japón (alrededor de 1600-1865) se originan los predecesores de los mangas modernos. Esta forma de literatura popular tenía una serie de imágenes en el centro rodeados de diálogos y narración. Como en los mangas modernos había diferentes tipos para los diferentes grupos de lectores: Historias de guerra y honor para niños, narraciones de amor para las muchachas. Luego, en el período Meiji, Japón tuvo contacto con el estilo de la tira cómica Occidental, que fue rápidamente adaptado por varios autores japonéses. Luego, en los 1950s, Japón tiene un nuevo contacto con la cultura Occidental. En este caso se trató de la animación. Un artista en particular, Osamu Tezuka queda impresionado con el estilo artístico de la animación de Disney, y se lanza a la creación de historias usando un estilo artístico similar. Es a partir de sus primeros trabajos que nace el manga moderno, junto con Tetsuwan Atom (Astro Boy), quien sigue siendo el personaje de manga más famoso de siempre. Más tarde, Atom tiene el honor de convertirse en el primer personaje animado de Japón, y es así como nace lo que conocemos ahora como Anime.

Manga no Kamisama: "Dios del Manga", por ejemplo, a Osamu Tezuka gran autor de mangas se le rinde tributo al llamarle así.

Mangaka: Historietista. Osea el que hace mangas. Autor de un manga, que no solo se encarga de crear el concepto de los personajes y la historia; también se ocupa del dibujo, entintado y demás aspectos relacionados con su creación. Varios ejemplos de los más conocidos Mangakas por sus mejores trabajos serian: Clamp:Nanase Okawa, Mokona Apapa, Mick Nekoi y Satsuki Igarashi (Guerreras Mágicas), Rumiko Takahashi (Ranma ½), Gainax:Hideaki Anno y Yoshiyuki Sadamoto (Neo Genesis Evangelion), Naoko Takeuchi (Sailor Moon), Go Nagai (Mazinger Z), Masami Kurumada (Caballeros del Zodiaco), Kusuke Fujishima (Oh! My Goddess), Akira Toriyama (Dragon Ball Z), Masakazu Katsura (Video Girl Ai), Shoji Kawamori y Haruhiko Mikimoto (Robotech).

Maneki: Amuleto.

Maneki Neko: Gato amuleto. Simbolo tipico Japonés que atrae dinero a los negocios, es un gato blanco que esta sentado, tiene muchos adornos, una pata levantada y una moneda de Yens antigua.

Manrikugusari: Es una cadena que en cada extremo tiene una pequeña pesa que funcionan como agarraderas. La longitud puede variar desde 25 cm. hasta 60 cm. Aunque existen algunas versiones que son mós largas. Esta arma permite ataques a larga distancia, ya que se puede usar a manera de latigo. También es útil para estrangular o inmovilizar.

Maoniichuan: La poza del gato ahogado (En chino), tiene 1800 años de antiguedad (Shampoo callo en ella).

Mariko: "Niño de verdadero beneficio".

Marku: Marca.

Marron: Pasta de nueces.

Maru: Circulo.

Masaka: "Increible", "No puede ser", "No lo puedo creer", "De ninguna manera" e "Imposible".

Masenko: Rayo Diabólico. Es un rayo de energia ardiente que se lanza con las manos crusadas. Esta técnica se la enseño Piccolo a Gohan.

Masei: "Estrellas malignas" o "espectro".

Mashin: "Genio", los Genios de las Guerreras Mágicas. En el Ovas es "Dios Guerrero".

Massugu: Derecho.

Mata: También.

Mata ashita: "Hasta mañana" o "Nos vemos mañana".

Matsu-no-Roka: Literalmente significa "Corredor de Pino".

Matsugo-no-mizu: Literalmente significa "Agua para el último momento".

Matsuri: Festival, Fiesta.

Yuuki
Yuuki
Moderadora
Moderadora

Femenino Cantidad de envíos : 263
Edad : 28
¿Dónde estás? : En la fantasia de una fragil burbuja
Fecha de inscripción : 10/08/2008

http://www.yuukita.blogspot.com

Volver arriba Ir abajo

Diccionario Japones Empty Re: Diccionario Japones

Mensaje  Yuuki Dom Ago 17, 2008 1:15 pm

Matta ashita: Hasta Mañana.

Matta ne: "Hasta luego" con la coletilla femenina, del Ne, un chico diria "Matta Na".

¡Matte, ahou!: ¡Espera, imbécil!.

Matte iru yo: Esperare por ti.

Mattei: Espera.

Mayaku: Droga.

Mazinger: En japonés, traduciendo literalmente los ideogramas que lo componen, es "Majinga". Este termino no esta escrito a través de los ideogramas Kanji (derivados chinos o que poseen un significado intrínseco muy preciso). "Ma" significa demonio, "Jin" dios y "Ga" piloto. Lo que indica que puede ser bueno como un Dios o malvado como un Demonio. Todo depende, exclusivamente, de quien lo este piloteando.

Mazoku: Es una entidad de el mal que se alimenta de las emociones negativas.

Mazui: "Soso", "desabrido", "insípido", "torpe".

Mecha: Género que se refiere a las series que incluyen robots gigantes durante el desarrollo de la historia. Aunque también se puede refiere a casi todo lo que sea mecánico (vehículos, armaduras de batalla, etc). Se pronuncia Meka, abreviatura de Mechanical. Algunos ejemplos de series de Mechas: Mazinger Z, Robotech, Evangelion, Vandread, etc.

Megami-sama: "Diosa" o "Señora Diosa".

Megane: "Lentes", "Gafas" o "Anteojos".

Megumi: Bendición.

Mei: Sobrina.

Meiji Ishin: Renovación Meiji. Período de tiempo en que se contituyó Japón en un estado moderno, por 1868. Aunque es más conocida con el nombre de Restauración Meiji, pues el poder volvió a manos del Emperador. Desde el punto de vista de la nueva orientación nacional fue, sin duda una auténtica renovación, pero desde un punto de vista retrospectivo también puede hablarse de restauración.

Meiji Kenkaku Rumanian: Crónica de un experto espadachín en la era Meiji.

Meikou: "Incienso fino", "artesano".

Meikyu: Laberinto.

Meishi: Credencial de identificación.

Mekishiko: México.

Mekishikojin: Mexicano/mexicana.

Melon-pan: Pan de Melon.

Menkyo Kaiden: Literalmente significa "Ser iniciado en los secretos del arte".

Merikenko Bakudan: "Bomba De Harina". Ataque de Ukyo que consiste en lanzar una bolsa de harina para crear una cortina de humo, fue utilizada por lo menos dos veces en la version original de Ranma ½.

Meron: Melón.

Metsuke: Juez supremo, también es ometsuke (la "o" es honorífica).

Mezameru Manazashi: "Nosotros despertamos y abrimos nuestros ojos".

Mi: Fruto, resultado.

Michi ni mayoi mashita: Me he perdido.

Michiru: Estar lleno; subir la marea; madurar.

Michiru Kaiou: "Perfección del Rey del Mar" o "Secreto del Mar" (Aun no confirmo cual es la traducción correcta).

Michishirube (ó) Douhyou: Letrero, señal.

Midori: Verde

Midori no Hi: Día de la Naturaleza. 29 de Abril. Este era el cumpleaños del Emperador Showa, que murió en 1989, por lo que tras su muerte, el día se volvió un festejo a la naturaleza, pues el Emperador sentía una gran preocupación por el medio ambiente.

Midori no Shippuu: "Tornado verde" o "Huracán verde". Otro hechizo de Anais, este si es un hechizo de ataque. No recuerdo cual es el correcto pero creo que se usaron los dos terminos en la serie.

Migi: Derecha.

Miira: Momia.

Miirareta: Cautivo.

Mikado: Emperador; palabra raramente utilizada por los japonéses.

Mikan: Mandarina.

Mike: Significa "Micrófono".

Mikire: Literalmente significa "Tres rodajas"; también "Cortar la carne".

Miko: Doncella de un Templo Shintoista. Es una especie de sacerdotisa en Japón, las Miko son jóvenes que dedican una parte de su tiempo a cuidar el Templo ayudando en la limpieza, la venta de amuletos o hacen predicciones.

Minako: Hermosa niña.

Minami: Sur

Minarai: Aprender observando.

Minmin ken: Hipnosis. Técnica del maestro Roshi (Obviamente) para hipnotisar al adversario.

Minna: Todos.

Minna ja mata: Todos, Vamos.

Minna, nigero: Corran todos.

Minna, ochitsuite: Esperen todos.

Minna oichikata: Todo estuvo muy rico.

Minoru: Madurar.

Mirai: Futuro.

Mirin: Licor dulce de arroz.

Miroku: Asi se le llama al Buda que Guarda el Futuro.

Miru: Alcanzar.

Miruku: Leche.

Misao: Fidelidad.

Misato: "Pueblo hermoso".

Mishiranu Tenjo: Techo Desconocido.

Miso: Sopa de pasta de soya fermentada disuelta en agua.

Misoshiru: Sopa de miso.

Mitsukeru: Encontrar.

Mittsu: Tres (Objetos).

Mittsuno seinaru nagareboshi: Tres santas estrellas fugaces.

Miya: Miau (Maullido de gato).

Miyakoji: "Principal vía pública de la metrópoli".

Miyamoto Musashi: Uno de los mas grandes guerreros samurai del Japón. él podía usar tan bien la espada que incluso usaba una en cada mano, ya que solo los samurai tenían el derecho de llevar 2 espadas.

Mizu: Agua.

Mizu-bara: Hara-kiri con agua. Originalmente se le ofrecía al condenado dos pequeños platos sin esmaltar coloreados en oro, plata, vermellón y verde. Cuando el condenado había terminado de verter el agua del plato superior al inferior, manteniendo ambos en alto, en ademán de profunda oración se le cortaba la cabeza. Esta forma de hara-kiri era jerárquicamente inferior al abanico y por tanto estaba más cercana a la simple decapitación.

Mizu Kuraku: "En el lago oscuro".

Mizu No Miko Eria: El Agua Pura.

Mizu No Ryu: Dragon de agua. El primer hechizo de Marina Ryusaki (Guerreras Mágicas).

Mizuno: Jardín de Agua.

Mizuya: Estancia de Preparación, donde se espera para la ceremonia del té. El diseño del Mizuya puede tener un efecto muy profundo durante la ceremonia del Chaji. Los diseñadores buscan que tanto la funcionalida como la estética estén presentes, las cuales, a pesar de ciertas estrictas reglas de diseño, les permiten crear un número casi infinito de estilos.
Yuuki
Yuuki
Moderadora
Moderadora

Femenino Cantidad de envíos : 263
Edad : 28
¿Dónde estás? : En la fantasia de una fragil burbuja
Fecha de inscripción : 10/08/2008

http://www.yuukita.blogspot.com

Volver arriba Ir abajo

Diccionario Japones Empty Re: Diccionario Japones

Mensaje  Yuuki Dom Ago 17, 2008 1:15 pm

Mo: También.

Mo-bakana: Ese es el nombre de una falda verde (Como la que usa Sango en la serie “Inuyasha”).

Mochi: Pastel de arroz.

Mochiron: "Por supuesto", "Claro".

Moe agare: Brillo.

¡Moero!: ¡Quémate!.

¿Moetarou?: ¿Te quemaste?.

Mogura: Topo.

Moku you bi: Jueves (Literalmente día de la madera).

Mokuba: Caballo de Madera.

Momo: Durazno.

Momodango: Bolitas de durazno (Un bocadillo de durazno).

Momoko: Pequeño Melocotón.

Mon: "Puerta", "entrada".

Monju: Bocadillo de pasta de haba dulce, una cierta clase de buñuelos.

Mono tarine na: No he tenido suficiente.

Mononoke (o) Monoke: Ser mítico japonés vengador de la naturaleza, después de los youkais y los humanos los mononokes son también de gran cantidad, tienen todo tipo de formas, algunos son lobos o antílopes con poderes sobrenaturales; en general toman la forma de algún ser de la naturaleza, se vengan de los humanos quemando o destruyendo aldeas, porque estos destruyen el bosque con egoísmo.

Monooboe: Memoria.

Moshi: Suponer (supongo).

Moshi moshi: Expresión Japonésa para contestar el telefono, se puede traducir como "Hola" o "Bueno".

Moshikashite: "Podría ser eso...".

Moshu: Ataque.

Motenai Youda: Literalmente se traduce como "Parece que no es muy popular (con las chicas)".

Moteuchi Yota: Literalmente se traduce como "Un Chico pacífico que parece ser popular".

Moto: Origen.

Motte: Porque...

Motto: Más.

Mottomo kami ni chikai otoko: El hombre más cercano a dios.

Mou: Oh (exclamacion de frustracion).

Mou hazukashii: Que vergonzoso.

Mou hitori no boku: "Otro yo".

Mou Ichido: Una vez más.

Mou taku: Se dice en exasperación, como "¡Honestamente!".

Mou, oyasumi kai?: ¿Quieres irte a dormir?.

Mouko: Tigre feroz.

Mouko Bakuhatsuteki: Tigre feroz explosivo.

Mouko Kaimon Ha: "Tigre feroz estrellandose contra viejas puertas". Otra técnica de Ryuu Kumon. Es un golpe moviendo los brazos hacia atras como si abrieran 2 puertas y dando una patada al mismo tiempo.

Mouko Shinigami: "El Tigre Señor de Muerte".

Mouko Takabisha: Huracan de Tigre Feroz. La técnica ki de Ranma, esta requiere energia positiva para lanzar una rafaga, mientras más energia positiva tengas más grande sera la rafaga.

Mouko Tengoku Ha: "Cuchilla del Tigre Celestial".

Moushiwake arimasen: No tengo disculpa (Cortesmente).

Mousse: Lavar hilo.

Mu: Guerrero.

Mu'onna: "La mujer nada".

Muay Tai: Significa "Boxeo de Tailandia", arte marcial de Tailandia. Boxeo que permite atacar con los pies. En el inicio del Muay Tai en lugar de guantes, se vendaban los puños y se les ponia resina para después sumergirlos en un valde lleno de vidrios rotos y se peleaba hasta que uno de los competidores no pudiera continuar. Es un deporte que sigue los rituales tradicionales de la religion Budista tal y como lo demuestra la danza Muay Ram. Antes del combate Danzan para invocar a su dios y le piden que los asista durante la pelea. Un adorno que usa los practicantes de Muay Tai es el "Mong Kong", diadema tejida con amarres especiales que representan su religion. En el Muay Tai se permite golpear con el puño, pie, codos, rodillas, patear con el empeine y el talon a cualquier parte del cuerpo excepto ingle y garganta, y se permite golpear con la cabeza a cualquier parte del cuerpo.

Muda da: Es inútil.

Mudzukashii: Difícil.

Mugenjigoku: El infierno budista de sufrimiento eterno.

Mugicha: Es un tipo de te japonés que se sirve frió.

Mujoki: Gallardete blanco (Bandera de la crueldad). Después de que termina la ceremonia del seppuku acompañan al cadáver hasta la tumba.

Mukade: Ciempiés.

Mukade Jourou: Mujer Ciempiés. Una mujer de 6 brazos que de la cintura para abajo tiene el cuerpo de un enorme ciempiés.

Mukashi Banashi: "Cuentos Antiguos". Son historias para niños que han existido desde hace siglos, donde nos enseñan moralejas y costumbres antiguas.

Mukei: No Forma.

Mukouni: Detrás.

Mujo: Cruel.

Mujoki: Gallardete blanco (Bandera de la crueldad).

Munen-bara: Hara-kiri de mortificación. Un medio de demostrar un extremo resentimiento, odio o enemistad.

Murasaki: Violeta.

Musabetsu Kakuto Ryuu: "Escuela de todo se vale" en las artes marciales o "Estilo de Combate libre". Escuela de combate de la familia Saotome.

Musashi: El territorio del Sengoku Jidai. Dónde esta "El Pozo de los Huesos Devorados".

Musukosan: Hijo.

Musume: Hija (Dicho de modo informal).

Muteki: Invencible.

Muzan: Crueles.

Myoga: Pulga.

Myojin: "Extraño o inusual hombre".
Yuuki
Yuuki
Moderadora
Moderadora

Femenino Cantidad de envíos : 263
Edad : 28
¿Dónde estás? : En la fantasia de una fragil burbuja
Fecha de inscripción : 10/08/2008

http://www.yuukita.blogspot.com

Volver arriba Ir abajo

Diccionario Japones Empty Re: Diccionario Japones

Mensaje  Yuuki Dom Ago 17, 2008 1:16 pm


N



Na (o) Ne: Clasificado como "Eh", "Como" o "porque". "Na" es de modo masculino y "ne" es más femenino.

Nabiki: "Nube Revoloteadora" o "Doblar o rendir a un poder".

Nademonai. Terebi dake: Nada. Solo es la TV.

Nafuda: Etiqueta.

Naginata: Alabarda Japonésa.

Nagisa: "Borde de agua", "playa", "orilla".

Nagisa no shutter chance: Sesion de fotos en la playa.

Naifu: Cuchillo.

Naisho: ¿Es un secreto?.

Naita: Llorar.

Naito: Caballero.

Naka: Adentro.

Nakama wo korosanai: No mates a tus amigos.

Nakama wo korose: Mata a tus amigos.

Nakami: El contenido.

Nakayoshi: Significa "Amiga" entre amigas intimas.

Nakigao: Marcas de lagrimas en la cara.

Namekiano: Raza extraterrestre a la que pertenecen Piccolo, Kami-sama, Piccolo Daimaku, Dende (susesor de Kami-sama), El gran Patriarca (Creo que se llama Saichoro), Nail, Kargo, Muri (susesor del patriarca), Tsuno, y Slug. Se pueden dividir en: Los de la familia del Dragon (Piccolo, Kami-sama, Piccolo Daimaku, Dende, El gran Patriarca, Muri, Tsuno), de raza Guerrera (Piccolo, Nail, Slug), y los demas sin capasidad para las dos categorias anteriores son granjeros que plantan arboles. Las caracteristicas de su raza son: Piel verde con musculos en los brazos, piernas y estomago amarillos rodeados de franjas rojas, antenitas, orejas puntiagudas, (aunque no sean principes) sangre azul-morada, capasidad para regenerar cualquier parte de su cuerpo mientras no se dañe la cabeza, alargar sus brazos, crecer de tamaño, volar. En la familia del Dragon tienen poderes magicos sorprendentes como poder curativo, telepatia, crear criaturas como sus sirvientes (Pero esto solo lo hacia Piccolo Daimaku) y la Capacidad de crear las esferas del Dragon. Por lo general son una raza pacifica, y solo han habido dos que se han corrompido por la maldad, Piccolo Daimaku (La mitad maligna de Kami-sama) y Slug. Su especie no tiene hembras (mujeres), y se reproducen por medio de huevos que expulsan por la boca, pero parece que esto solo lo pueden hacer los miembros de la familia del Dragon y mas especificamente el Gran Patriarca (Algo asi como ser la abeja reina).

Namenna!: ¡Ni lo intentes!.

Nami: Ola.

Namida: Lágrima.

Namidaame: Lluvia ligera, lluvia que cae en un momento de tristeza.

Nan da to: ¿Que dices?.

Nan Dyi?: ¿Que horas son?.

¿Nan na no, ima wa?: ¿Que fue eso?.

Nan Nin?: ¿Cuantas personas?.

Nan tte koto: "¿Qué cosa dijo?".

Nana: Siete (7).

¿Nanda?: ¿El es que?.

¿Nanda kore?: ¿Que es esto?.

Nanda kore ha: Que es esto.

Nangorikimaru: Raqueta de madera.

¿Nani?: Manera sorpresiva de decir "¿Qué?".

¿Nani kono tako?: ¿Es este pulpo?.

¿Nani kore?: ¿Que es esto?.

¿Nani kusubu-ten da?: ¿Qué estás fumando?.

¿Nani yatten daka?: ¿Qué le pasa?.

¿Nani yatten no yo?: ¿Que estas haciendo?.

¿Nani yo ano hito?: ¿Que con ese tipo?.

¿Nani yo kono hito wa?: ¿Que con esa persona?.

¿Nani yo kono kakko?: ¿Que con esa ropa?.

Naniwa-bushi: Forma de recitación. Poema cantado.

Nanka Daikari!: "Te odio".

Nanniichuan: La poza del hombre ahogado (En chino), no se sabe cuantos años tiene de antiguedad (Koruma y Masara calleron en ella, sin mencionar que la mayoria de los personajes maldecidos de Ranma ½ quisieran caer en ella).

Nanpa: Coqueta.

Nante-itta-noyo?: ¿Que dijiste? (De modo rudo).

Naoko: Champiñón cafe largo y delgado.

Nashi: "Vacío" o "Ningúno".

Nara moetsu kiro, isagi yo ku na!: Quémate, entonces.

Naraku: Infierno.

Naranai denwa: El teléfono que no suena.

Naru: Sonar, timbrar, resonar, hacer eco, rugir.

Naruto: "Pastel de pasta de pescado al vapor" o "rebanado para decorar la sopa".

Nataku: "Como regañar" o "Porque regañar"

Natsu: Verano.

Natsumake: Padeciendo el calor del verano.

Natsume: Árbol.

Natsumi: Verdad de Verano.

Natto: Son porotos de soja fermentados.

Naze: ¿Porque?.

Nazenara: Porque...

Nazo: "Secreto" o "Misterio".

¡Naze da!: ¡Por que!.

¿Ne?: ¿No?, ¿Correcto?, ¿Ves?, ¿Eh?, ¿Sabes?, etc. Denota preguntas que requieren una respuesta afirmativa.

Nee: "No es así", "Hey".

Nee aishitara daremo ga: "Dime , cuando ellos se aman".

Nee kurayami yori mo fukai kurushimi: "Dime, cuando ellos abrazan el dolor".

-neechan: Sufijo para abreviar "onee-chan" ("hermana mayor").

Negai: Deseo.

Nehan-mon: Puerta del Nirvana. El Kaishaku entraba por esta puerta a donde se realiza la ceremonia del seppuku.

Neko: Gato.

Nekoi: Significa "Depende del gato".

Neko-ken: "El golpe del gato". Otra técnica de Ranma que lo hace atacar con la ferocidad de un gato. Para aprenderla se debe cubrir al sujeto con panes de pescado y arrojarlo a un pozo lleno de gatos hambrientos. Una técnica que solo un verdadero idiota enseñaria a su hijo, cualquiera que lo intentara es un descerebrado, un buen ejemplo: Genma Saotome.

Nekohanten: Cafe Gato. Restauran Chino donde residen Shampoo, Cologne y Mousse.

Nekomusume: Chica Gato.

Nekutai: Corbata.

Nembutsu: Oración al Buda Amida.

Nenjou: "Rosario". Un collar que lleva en el cuello Inuyasha. Cuando Kagome dice "Osuwari" (siéntate) a Inuyasha, el collar hace que él caiga estrepitosamente al piso.

Nerima: Distrito en Tokyo Japón, en donde se localizan el Dojo Tendo, el Colegio Furinkan, el Nekohanten, el Ucchan, el Consultorio del Doctor Tofu, la Mansion Kuno, el Colegio San Hebere, etc y donde se realiza casi toda la historia de la serie de Ranma ½.

Nezumi: Ratón.

Ni: Dos (2).

Nibai No Sokudo: Doble Rango de Velocidad.

Nibunnoichi: Un medio (½).
Yuuki
Yuuki
Moderadora
Moderadora

Femenino Cantidad de envíos : 263
Edad : 28
¿Dónde estás? : En la fantasia de una fragil burbuja
Fecha de inscripción : 10/08/2008

http://www.yuukita.blogspot.com

Volver arriba Ir abajo

Diccionario Japones Empty Re: Diccionario Japones

Mensaje  Yuuki Dom Ago 17, 2008 1:17 pm

Nichi you bi: Domingo (Literalmente día del sol).

Nichiro: Significa "Segundo hijo".

Nigatsu: Febrero.

Nigeashi Nezumiken: "Puño de la Rata que Huye".

Nigedashita ato: Después de que él huyo.

Nigero: "Corran", "huyan".

Niguemasu (ó) Nigeru (ó) Niguete: Huir.

Nihao: Hola (en chino).

Nihon: Dos libros.

Nihon: Japón.

Nihon jin: Persona nacida en Japón (Japónés o Japonésa).

Nihon Soba: Es un tipo de fideos japoneses hechos de harina de trigo.

Nihondo: Idioma Japónés.

Nihongo: Japónés.

Nihonsei: Hecho en Japón.

Niimai: Significa "Danza nueva".

Niisan: Hermano mayor.

Niichieju: El término Chino para las Amazonas.

Niji: Arcoiris.

Nijiñon: "Complejo 2 dimensiones". Se refiere a aquellos que están más interesados en chicas de dos dimensiones (por ejemplo de anime o manga) que la gente real.

Nijirono Shikisai: Los Colores del Arco iris.

Nijizuishou: Cristal Arco Iris. Son 7 cristales con los colores del arcoiris que al reunirse con la lagrima de Serena forman el Cristal de Plata, ocultos en el interior de siete humanos que son la reencarnacion de los siete demonios más poderosos del negaverso.

Nijuu: Veinte (20).

Nijuuichi: Veintiuno (21).

Nijuuni: Veintidos (22).

Nijuusan: Veintitres (23).

Nijuuyon: Veinticuatro (24).

Nijuugo: Veinticinco (25).

Nijuuroku: Veintiseis (26).

Nijuushichi: Veintisiete (27).

Nijuuhachi: Veintiocho (28).

Nijuukyuu: Veintinueve (29).

Nikki: Diario.

Niku: Carne.

Nikui: Detestable.

Nikuman: Pan al vapor. Son bollos de masa rellenos de carne cocinados al vapor (el relleno puede variar como camarones, calamar, pulpo, cerdo, etc).

Nin: Personas.

Ninjitsu: Técnicas de combate ninja.

Ningen: Humano.

Ningenku: Sufrimiento humano.

Ningyou: Muñeca, figura.

Ninja: Quien esta entrenado en misiones de vigilancia y espionaje, domina a la perfección todos los ejercicios que les permiten adquirir control sobre sus movimientos musculares. Las artes marciales son su especialidad, en especial el manejo de todo tipo de armas. Son fieros, sigilosos y letales a la hora de combatir y servían a las ordenes del mejor postor. Generalmente usaban trajes negros y muy ajustados, pero en los cuales podian esconder todo un arsenal.

Ninjinka: Cambio a Zanahoria. Habilidad del Jefe Conejo que combiente a cualquier persona en zanahoria con solo tocar su mano y se revierte con que el Jefe Conejo palme.

Ninjitsu: Significa "La habilidad de la clandestinidad" o "El arte de pasar desapercibido". Es el arte marcial utilizado por los espías feudales del antiguo Japón (Los ninjas). Aunque se le enseña el Taijutsu para combates sin armas, el ninjutsuka no estaba hecho para la pelea en si, más bien para evitarla a toda costa. Aprendiendo a utilizar cualquier cosa como arma, en el ninjutsu se entrena para pasar desapercibido lo mejor posible. Con una filosofía basada en el no llamar la atención, el ninja suele estar preparado para todo, poseído una gran forma física, y una mentalidad rápida para tomar decisiones. Actualmente el Japón, se contratan ninjas para expiación industrial, como para pequeñas acciones detectivesca.

Ninmu kanryu: Misión completa.

Niotori: Pollo Asado.

Nippon: Japón.

Nippon-Shugisha: Movimiento en que la gente que creía que Japón tenía el divino destino de situarse a la cabeza de las demás naciones, que llegó a ser muy activo y ruidoso después de la victoria en las guerras chino-japonésas (1894-95) y la ruso-japonésa (1904-05). Este nacionalismo expansionista creciente alentó el renacimiento del Bushido.

Nishi: Oeste.

Niten ichi Ryu: La escuela de los dos cielos en uno.

Niuhoomanmaorenniichuan: La poza del Yeti montando un toro llevando una grulla y una anguila ahogados (En chino), tiene 2500 años de antiguedad (Happozai baño a Pantimedias Taro en esta poza cuando estaba recien nacido).

Niwa: Jardín.

Niwatori: Pollo.

No: Campo, jardín.

No: De (Es una prepocisión).

No Dachi: Una gran espada, tipicamente de 5' a 7' de largo. Elaborada como alguna otra Katana, La No Dachi es la versión Japanesa de la Claymore.

Nobore: Asciende.

Nobiru ude: Habilidad de Piccolo que le permite alargar sus brazos a longitudes increibles.

Node: Es, el por que de...

Nodoka: "Tranquilidad", "calma", "quietud".

Nomimasu: Beber.

¿Nondes ka?: ¿Que?.

Noperabo: Es un espiritu que no tiene rostro.

Nori: Láminas de algas secas.

Noriba: "Andén", "estación".

Northern gunroken no shukumei: Un triste destino.

Nou: Cerebro.

Nou: Es una antigua representación japonesa, que suele llevar a un bailarín con una mascara.

Nozomi: "Esperanza" o "deseo".

Nuguemasu (ó) Nugueru: "Zafarse", "quitarse".

Nunchaku: También se les llama simplemente Chacos (como mejor se conose en nuestro país). Consta de dos palos octagonales o redondos, de 30 cm. de largo que están unidos por un cordel o cadena y tiene centro metalico. Los octagonales ofrecen la ventaja de brindar un mejor agarre. Además, los bordes en filo sirven para golpear al oponente a gran velocidad (pueden alcansar una velocidad de 240 kilómetros por hora). Con la cual se puede atacar diversos puntos vitales del organismo y se pueden utilizar contra un oponente o varios, se encuentren o no armados. Se pueden usar dos al mismo tiempo sin embargo esto está recervado soló para expertos. Son dos las guardias básicas en su manejo, la primera consiste en sostener uno de los extremos del nunchaku en la axila mientras que con la otra mano se hace tensión. Dicha tensión permite proyectar con fuerza el nunchaku en el momento deseado. La otra guardia consiste en sostener con una mano el nunchaku por encima del hombro mientras que con la otra se toma el extremo que sale por la axila.

Nuno: Tela.

Nyan: Viene del sonido que según los japoneses es el maullido de un gato. Así como nosotros decimos que los gatos dicen "miau" cuando maúllan, para los japoneses dicen "nyan". Por lo tanto Nyan significaría Miau.

Nyanniichuan: La poza de la chica ahogada (En chino), tiene 1500 años de antiguedad (Ranma Saotome, Herb, Kiima y un mono han caido en ella).

Nyogenko: Repelente de Mujeres. Es un polvo herbal, como su nombre lo indica es un repelente de mujeres que se activa con el sudor. Su aroma ahuyenta a todas las mujeres alrededor del hombre al que se le hayan aplicado los polvos, ya que solo ellas lo persiben y les es insoportable mientras que en hombres no tiene el más minimo efecto.

Yuuki
Yuuki
Moderadora
Moderadora

Femenino Cantidad de envíos : 263
Edad : 28
¿Dónde estás? : En la fantasia de una fragil burbuja
Fecha de inscripción : 10/08/2008

http://www.yuukita.blogspot.com

Volver arriba Ir abajo

Diccionario Japones Empty Re: Diccionario Japones

Mensaje  Yuuki Dom Ago 17, 2008 1:19 pm


O



O-baba: Honorable bruja.

O-bon: Día de los Difuntos o de las Almas. 15 de Julio o Agosto.

O genki desuka: ¿Como estás?.

O-kama: Travesti.

¿O-kuni wa dochira desuka?: ¿De donde vienes?.

O-misoka: Fin de Año. 31 de Diciembre.

¿O-name wa nan desuka?: ¿Como te llamas?.

O-Togi Zoushi: Se refiere a un grupo de novelas principalmente escritas en la era medieval de Japón (alrededor del siglo 14-17). Ellas son normalmente escritas a mano en pergaminos o papel encuadernado, pero muchas de ellas tenían ilustraciones. O-Togi Zoushi tenía sus lectores en la clase de plebeyos, opuesto a las novelas en la era de Heian (como Genji Monogatari o Makura no Soushi) pensadas para ser leídas por altamente educados nobles.

O-zen: Bandeja con patas utilizada para comer.

O-Zoni: Tipo de sopa japonésa especialmente preparada para el año nuevo, generalmente con mochi.

Obake: Fantasma.

Obasan (o) Obasama: Significa tanto "Tía" como "Abuela". (Es por eso que a muchas mujeres de mediana edad les disgusta que les digan asi por que las hace sentir mas viejas de lo que son)

Obi: Fajilla que acintura el kimono. Un segmento de tela que mide poco menos de medio metro de ancho y 6 metros de largo aproximadamente. Hay varios tipos de ellos, y los más complicados tardan hasta media hora para atarlos. Al ser la vestimenta japonésa desprovista de botones, se tiene que ceñir. Para eso se usa el Obi.

Obocchan (ó) Shisoku: Hijo (Dicho de modo informal).

Oboko: Virgen.

Obon: "Fiesta de las linternas". Son unos días para honrar a los muertos, varias comidas y flores son ofrecidas a estos y varias linternas se cuelgan en orden para guiar adecuadamente a los espíritus de los ancestros, en las casas. Se podría decir que es el equivalente japonés al Día de Muertos Mexicano.

Ochi: Punto.

Ochitsuite: Calma.

Odango: Significaria algo asi como "Moñuda". Un bocadillo tipico japonés.

Odango atama: 'Cabeza de odango', lo que se traduce como 'cabeza de bombón'. De todas formas los odangos (unos bocadillos) no existen en Latinoamérica. En este caso Odango es una referencia al peinado de Serena, ya que los moños que lleva, se parecen a un tipo de bollo japonés.

Odo: Bailarina.

Odorimasu: Bailar.

Odoroki: Inesperado.

Ofisu redi: Es la adaptación del inglés oficce lady o dama de oficina.

Ofuda: Místico amuleto de papel (Los que usa Rei-Sailor Mars, para atacar a los espiritus malignos). Son grandes pedazos de papel rectangulares inscritos con texto de una forma antigua de kanji. Si son colocados en una criatura sobrenaturales, ésta se quemara, dañando al objetivo. Puede colocar varios ofuda como puntos y usarlos para formar una barrera espiritual. Finalmente puede colocar un ofuda como una marca, permitiendo sentir si alguien la cruza.

Ofukuro: Madre (Forma casual).

Ofutaritomo yamenasai yo: Detenganse ustedes dos.

Ogenki desu ka: Como estas.

Ogon no yubi wa: El anillo de oro.

¡Ohayou!: ¡Buenos días! (Forma casual).

Ohaiyo: "Hola" (Dicho de modo informal). Se utiliza por la mañana muy temprano o cuando ves a una persona por primera vez en el día.

Ohaiyo gozamaisu: Muy buenos días.

Ohaiyo yaa: Hola (para los amigos).

Ohanoko: Niña.

Ohime-sama: Princesa (Con mucho respeto).

Ohjashi: Palillos de madera (los que usan los japonéses para comer en lugar de la cuchara).

Ohkami: Lobo.

Ohzaru: Es la capacidad de los saiyajin (y mestizos) mientras tengan su cola, de que al mirar la luna llena se trasforman en monos gigantes con una fuerza descomunal (El efecto ohzaru multiplica la fuerza de combate por diez). Esta habilidad no resta el razonamiento del saiyajin, los unicos que no han podido razonar en el estado ohzaru han sido Goku (por el golpe que se dio en la cabeza) y Gohan (por ser mestizo). Aunque no es indispensable la aparición de la luna llena para trasformarse: un planeta, una imagen holografica o una esfera brillante de gran tamaño es suficiente para crear el mismo efecto. Además, el estado ohzaru super saiyajin (solo alcanzado por Goku y Vegeta) es el paso previo para convertirse en el super saiyajin de la leyenda que solo aparece cada mil años.

Oi: Sobrino.

Oibara: Significa "Siguiendo o acompañando el hara-kiri". Suicidio para seguir al Señor a su muerte.

Oishii: "Delicioso" o "Sabroso".

Oiwa: Es el espìritu de una mujer, que cuando estaba viva, su esposo la engañaba y para deshacerse de ella, pidió a una sacerdote un veneno especial. Oiwa fue envenenada y al ver su cara destrozada por el veneno se lanzó a un río y al ahogarse se convirtio en espíritu. Mientras ella sufría, su esposo se escapó con otra mujer. Oiwa regresó como un fantasma para perseguir al sacerdote y a su esposo volviéndolos locos como venganza.

Ojamashimasu: Excuseme (Dicho por un huésped entrando en la casa).

Oji (ó) Ouji: Principe.

Ojiisaan: Abuelo.

Ojisan: Tío. La persona a la que se refiere no tiene que ser realmente el tío de la persona; él podría ser un amigo cercano de los padres de la persona.

Ojou-sama: Es el termino respetuoso para nombrar a la hija de una familia de la clase alta. Se puede interpretar como “señorita".

Ojou-san: Hija.

Okaachan: Mami, mamá o madre (Dicho con cariño).

Okaasan: Mama, madre.

Okaasama: Madre (Dicho con mucho respeto).

Okaeri: Dice para la persona cuando ellos regresan a casa, osea "Bienvenido a casa".

Okaeri nasai: "Bienvenido a casa" o para decir simplemente "bienvenido", o "Que bien que hayas vuelto" (se usa para recibir al que vuelve).

Okami: Lobo salvaje.

Okami: Propietaria.

Okane: Dinero.

Okashi: Caramelo.

Okaru Sekai: El fin del mundo.

Okezu-gun: Substituto.

Okiro: Levantar.

Okonomi da: Yo soy amable.

Okonomiyaki: Literalmente significa "Cocinarlo de la forma en que lo quieras". Pizza o tortilla japonésa, normalmente cubierta con salsa, carne, camaron, calamar y/o verduras.

Okonomiyaki-ya: Restauran de okonomiyaki.

Okori: Ira.

Okotte: Enfadado.

Okure: Después.

Okurimono: Presente.

Okuru: Enviar.

Okusan (o) Okusama: Esposa.

Okyaku-san: Húesped.

Omae: Pronombre japonés utilizado para decir "Tú". Menos formal, bastante rudo, usualmente lo utilizan los hombres.

Omae nanka dai kirai: Te odio.

Omae-tachi: Ustedes, con algo de rudeza (una forma más fuerte es "kisama-tachi").

¿Omae-tachi watashi wo dousuru tsumori nano?: ¿Qué pretenden hacer conmigo?.

Omamoris: Estos talismanes son pequeñas bolsitas cerradas, que tienen escrito el Kanji de lo que deben proteger (fortuna, amor, salud, etc) pero si lo abres, pierde su efectividad.

Omedetou: Felicitaciones.

Omee: Tu (De modo rudo).

Omee na: Tu (implica irritacion y desilucion).

Omichi: Pasteles de arroz.
Yuuki
Yuuki
Moderadora
Moderadora

Femenino Cantidad de envíos : 263
Edad : 28
¿Dónde estás? : En la fantasia de una fragil burbuja
Fecha de inscripción : 10/08/2008

http://www.yuukita.blogspot.com

Volver arriba Ir abajo

Diccionario Japones Empty Re: Diccionario Japones

Mensaje  Contenido patrocinado


Contenido patrocinado


Volver arriba Ir abajo

Página 1 de 2. 1, 2  Siguiente

Volver arriba


 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.